The Merchant of Venice

Line Numbering:

0%
Show Sort Options Show Play Text

Total Speeches - 632
Total Lines - 2,707
Characters - 23

Roles - 5 Readers

Add Reader

Reader 1

Lines

Percent
  • Portia
    an heiress of Belmont
    596 Lines
    12345
    8951194152110
     
  • Salarino

    87 Lines
    12345
    30372000
     
  • Lancelet Gobbo
    servant to Shylock and later to Bassanio
    170 Lines
    12345
    01313207
     

Reader 2

Lines

Percent
  • Bassanio
    a Venetian gentleman, suitor to Portia
    341 Lines
    12345
    68401385342
     
  • Jessica
    daughter
    89 Lines
    12345
    03935015
     

Reader 3

Lines

Percent
  • Shylock
    a Jewish moneylender in Venice
    366 Lines
    12345
    13639881030
     
  • Salerio
    a messenger from Venice
    25 Lines
    12345
    002140
     

Reader 4

Lines

Percent
  • Gratiano

    184 Lines
    12345
    3641324035
     
  • Solanio

    70 Lines
    12345
    25172800
     
  • Old Gobbo
    Lancelet’s father
    38 Lines
    12345
    038000
     
  • Tubal
    another Jewish moneylender
    16 Lines
    12345
    001600
     
  • Balthazar

    1 Lines
    12345
    00100
     
  • Stephano

    8 Lines
    12345
    00008
     
  • Morocco

    95 Lines
    12345
    095000
     

Reader 5

Lines

Percent
  • Lorenzo

    185 Lines
    12345
    65050079
     
  • Duke

    74 Lines
    12345
    000740
     
  • 2 Servants

    2 Lines
    12345
    00200
     
  • Leonardo
    servant to Bassanio
    2 Lines
    12345
    02000
     
  • 1 Servants

    4 Lines
    12345
    40000
     
  • Arragon

    58 Lines
    12345
    058000
     
  • Messenger

    12 Lines
    12345
    012000
     

Unassigned

Lines

Percent
  • Antonio
    a merchant of Venice
    194 Lines
    12345
    886206812
     
  • Nerissa
    waiting-gentlewoman
    90 Lines
    12345
    42671025
     

ACT 1

Scene 1


Enter Antonio, Salarino, and Solanio.

ANTONIO


In sooth I know not why I am so sad.
It wearies me, you say it wearies you.
But how I caught it, found it, or came by it,
What stuff ’tis made of, whereof it is born,
55I am to learn.
And such a want-wit sadness makes of me
That I have much ado to know myself.

SALARINO


Your mind is tossing on the ocean,
There where your argosies with portly sail
1010(Like signiors and rich burghers on the flood,
Or, as it were, the pageants of the sea)
Do overpeer the petty traffickers
That curtsy to them, do them reverence,
As they fly by them with their woven wings.

SOLANIO


1515Believe me, sir, had I such venture forth,
The better part of my affections would
Be with my hopes abroad. I should be still
Plucking the grass to know where sits the wind,
Piring in maps for ports and piers and roads;
2020And every object that might make me fear
Misfortune to my ventures, out of doubt
Would make me sad.

SALARINO

My wind cooling my broth
Would blow me to an ague when I thought
2525What harm a wind too great might do at sea.
I should not see the sandy hourglass run
But I should think of shallows and of flats,
And see my wealthy docked in sand,
Vailing her high top lower than her ribs
3030To kiss her burial. Should I go to church
And see the holy edifice of stone
And not bethink me straight of dangerous rocks,
Which, touching but my gentle vessel’s side,
Would scatter all her spices on the stream,
3535Enrobe the roaring waters with my silks,
And, in a word, but even now worth this
And now worth nothing? Shall I have the thought
To think on this, and shall I lack the thought
That such a thing bechanced would make me sad?
4040But tell not me: I know Antonio
Is sad to think upon his merchandise.

ANTONIO


Believe me, no. I thank my fortune for it,
My ventures are not in one bottom trusted,
Nor to one place; nor is my whole estate
4545Upon the fortune of this present year:
Therefore my merchandise makes me not sad.

SOLANIO


Why then you are in love.

ANTONIO

Fie, fie!

SOLANIO


Not in love neither? Then let us say you are sad
5050Because you are not merry; and ’twere as easy
For you to laugh and leap, and say you are merry
Because you are not sad. Now, by two-headed
Janus,
Nature hath framed strange fellows in her time:
5555Some that will evermore peep through their eyes
And laugh like parrots at a bagpiper,
And other of such vinegar aspect
That they’ll not show their teeth in way of smile
Though Nestor swear the jest be laughable.

Enter Bassanio, Lorenzo, and Gratiano.

6060Here comes Bassanio, your most noble kinsman,
Gratiano, and Lorenzo. Fare you well.
We leave you now with better company.

SALARINO


I would have stayed till I had made you merry,
If worthier friends had not prevented me.

ANTONIO


6565Your worth is very dear in my regard.
I take it your own business calls on you,
And you embrace th’ occasion to depart.

SALARINO


Good morrow, my good lords.

BASSANIO


Good signiors both, when shall we laugh? Say,
7070when?
You grow exceeding strange. Must it be so?

SALARINO


We’ll make our leisures to attend on yours.

Salarino and Solanio exit.

LORENZO


My Lord Bassanio, since you have found Antonio,
We two will leave you. But at dinner time
7575I pray you have in mind where we must meet.

BASSANIO


I will not fail you.

GRATIANO


You look not well, Signior Antonio.
You have too much respect upon the world.
They lose it that do buy it with much care.
8080Believe me, you are marvelously changed.

ANTONIO


I hold the world but as the world, Gratiano,
A stage where every man must play a part,
And mine a sad one.

GRATIANO

Let me play the fool.
8585With mirth and laughter let old wrinkles come,
And let my liver rather heat with wine
Than my heart cool with mortifying groans.
Why should a man whose blood is warm within
Sit like his grandsire cut in alabaster?
9090Sleep when he wakes? And creep into the jaundice
By being peevish? I tell thee what, Antonio
(I love thee, and ’tis my love that speaks):
There are a sort of men whose visages
Do cream and mantle like a standing pond
9595And do a willful stillness entertain
With purpose to be dressed in an opinion
Of wisdom, gravity, profound conceit,
As who should say “I am Sir Oracle,
And when I ope my lips, let no dog bark.”
100100O my Antonio, I do know of these
That therefore only are reputed wise
For saying nothing, when, I am very sure,
If they should speak, would almost damn those ears
Which, hearing them, would call their brothers
105105fools.
I’ll tell thee more of this another time.
But fish not with this melancholy bait
For this fool gudgeon, this opinion.—
Come, good Lorenzo.—Fare you well a while.
110110I’ll end my exhortation after dinner.

LORENZO


Well, we will leave you then till dinner time.
I must be one of these same dumb wise men,
For Gratiano never lets me speak.

GRATIANO


Well, keep me company but two years more,
115115Thou shalt not know the sound of thine own
tongue.

ANTONIO


Fare you well. I’ll grow a talker for this gear.

GRATIANO


Thanks, i’ faith, for silence is only commendable
In a neat’s tongue dried and a maid not vendible.

Gratiano and Lorenzo exit.

ANTONIO

120120Is that anything now?

BASSANIO

Gratiano speaks an infinite deal of nothing,
more than any man in all Venice. His reasons are as
two grains of wheat hid in two bushels of chaff: you
shall seek all day ere you find them, and when you
125125have them, they are not worth the search.

ANTONIO


Well, tell me now what lady is the same
To whom you swore a secret pilgrimage,
That you today promised to tell me of?

BASSANIO


’Tis not unknown to you, Antonio,
130130How much I have disabled mine estate
By something showing a more swelling port
Than my faint means would grant continuance.
Nor do I now make moan to be abridged
From such a noble rate. But my chief care
135135Is to come fairly off from the great debts
Wherein my time, something too prodigal,
Hath left me gaged. To you, Antonio,
I owe the most in money and in love,
And from your love I have a warranty
140140To unburden all my plots and purposes
How to get clear of all the debts I owe.

ANTONIO


I pray you, good Bassanio, let me know it;
And if it stand, as you yourself still do,
Within the eye of honor, be assured
145145My purse, my person, my extremest means
Lie all unlocked to your occasions.

BASSANIO


In my school days, when I had lost one shaft,
I shot his fellow of the selfsame flight
The selfsame way with more advisèd watch
150150To find the other forth; and by adventuring both
I oft found both. I urge this childhood proof
Because what follows is pure innocence.
I owe you much, and, like a willful youth,
That which I owe is lost. But if you please
155155To shoot another arrow that self way
Which you did shoot the first, I do not doubt,
As I will watch the aim, or to find both
Or bring your latter hazard back again,
And thankfully rest debtor for the first.

ANTONIO


160160You know me well, and herein spend but time
To wind about my love with circumstance;
And out of doubt you do me now more wrong
In making question of my uttermost
Than if you had made waste of all I have.
165165Then do but say to me what I should do
That in your knowledge may by me be done,
And I am prest unto it. Therefore speak.

BASSANIO


In Belmont is a lady richly left,
And she is fair, and, fairer than that word,
170170Of wondrous virtues. Sometimes from her eyes
I did receive fair speechless messages.
Her name is Portia, nothing undervalued
To Cato’s daughter, Brutus’ Portia.
Nor is the wide world ignorant of her worth,
175175For the four winds blow in from every coast
Renownèd suitors, and her sunny locks
Hang on her temples like a golden fleece,
Which makes her seat of Belmont Colchos’ strond,
And many Jasons come in quest of her.
180180O my Antonio, had I but the means
To hold a rival place with one of them,
I have a mind presages me such thrift
That I should questionless be fortunate!

ANTONIO


Thou know’st that all my fortunes are at sea;
185185Neither have I money nor commodity
To raise a present sum. Therefore go forth:
Try what my credit can in Venice do;
That shall be racked even to the uttermost
To furnish thee to Belmont to fair Portia.
190190Go presently inquire, and so will I,
Where money is, and I no question make
To have it of my trust, or for my sake.

They exit.

Scene 2


Enter Portia with her waiting woman Nerissa.

PORTIA

By my troth, Nerissa, my little body is aweary
of this great world.

NERISSA

195You would be, sweet madam, if your miseries
were in the same abundance as your good fortunes
5are. And yet, for aught I see, they are as sick that
surfeit with too much as they that starve with
nothing. It is no mean happiness, therefore, to be
200seated in the mean. Superfluity comes sooner by
white hairs, but competency lives longer.

PORTIA

10Good sentences, and well pronounced.

NERISSA

They would be better if well followed.

PORTIA

If to do were as easy as to know what were
205good to do, chapels had been churches, and poor
men’s cottages princes’ palaces. It is a good divine
15that follows his own instructions. I can easier teach
twenty what were good to be done than to be one of
the twenty to follow mine own teaching. The brain
210may devise laws for the blood, but a hot temper
leaps o’er a cold decree: such a hare is madness the
20youth, to skip o’er the meshes of good counsel the
cripple. But this reasoning is not in the fashion to
choose me a husband. O, me, the word “choose”! I
215may neither choose who I would nor refuse who I
dislike. So is the will of a living daughter curbed by
25the will of a dead father. Is it not hard, Nerissa, that
I cannot choose one, nor refuse none?

NERISSA

Your father was ever virtuous, and holy men
220at their death have good inspirations. Therefore the
lottery that he hath devised in these three chests of
30gold, silver, and lead, whereof who chooses his
meaning chooses you, will no doubt never be
chosen by any rightly but one who you shall rightly
225love. But what warmth is there in your affection
towards any of these princely suitors that are already
35come?

PORTIA

I pray thee, overname them, and as thou
namest them, I will describe them, and according
230to my description level at my affection.

NERISSA

First, there is the Neapolitan prince.

PORTIA

40Ay, that’s a colt indeed, for he doth nothing but
talk of his horse, and he makes it a great appropriation
to his own good parts that he can shoe him
235himself. I am much afeard my lady his mother
played false with a smith.

NERISSA

45Then is there the County Palatine.

PORTIA

He doth nothing but frown, as who should say
“An you will not have me, choose.” He hears
240merry tales and smiles not. I fear he will prove the
weeping philosopher when he grows old, being so
50full of unmannerly sadness in his youth. I had
rather be married to a death’s-head with a bone in
his mouth than to either of these. God defend me
245from these two!

NERISSA

How say you by the French lord, Monsieur Le
55Bon?

PORTIA

God made him, and therefore let him pass for
a man. In truth, I know it is a sin to be a mocker,
250but he!—why, he hath a horse better than the
Neapolitan’s, a better bad habit of frowning than
60the Count Palatine. He is every man in no man. If a
throstle sing, he falls straight a-cap’ring. He will
fence with his own shadow. If I should marry him, I
255should marry twenty husbands! If he would despise
me, I would forgive him, for if he love me to
65madness, I shall never requite him.

NERISSA

What say you then to Falconbridge, the young
baron of England?

PORTIA

260You know I say nothing to him, for he understands
not me, nor I him. He hath neither Latin,
70French, nor Italian; and you will come into the
court and swear that I have a poor pennyworth in
the English. He is a proper man’s picture, but alas,
265who can converse with a dumb show? How oddly
he is suited! I think he bought his doublet in Italy,
75his round hose in France, his bonnet in Germany,
and his behavior everywhere.

NERISSA

What think you of the Scottish lord, his
270neighbor?

PORTIA

That he hath a neighborly charity in him, for
80he borrowed a box of the ear of the Englishman,
and swore he would pay him again when he was
able. I think the Frenchman became his surety and
275sealed under for another.

NERISSA

How like you the young German, the Duke of
85Saxony’s nephew?

PORTIA

Very vilely in the morning, when he is sober,
and most vilely in the afternoon, when he is drunk.
280When he is best he is a little worse than a man, and
when he is worst he is little better than a beast. An
90the worst fall that ever fell, I hope I shall make shift
to go without him.

NERISSA

If he should offer to choose, and choose the
285right casket, you should refuse to perform your
father’s will if you should refuse to accept him.

PORTIA

95Therefore, for fear of the worst, I pray thee set
a deep glass of Rhenish wine on the contrary
casket, for if the devil be within and that temptation
290without, I know he will choose it. I will do
anything, Nerissa, ere I will be married to a sponge.

NERISSA

100You need not fear, lady, the having any of
these lords. They have acquainted me with their
determinations, which is indeed to return to their
295home and to trouble you with no more suit, unless
you may be won by some other sort than your
105father’s imposition depending on the caskets.

PORTIA

If I live to be as old as Sibylla, I will die as
chaste as Diana unless I be obtained by the manner
300of my father’s will. I am glad this parcel of wooers
are so reasonable, for there is not one among them
110but I dote on his very absence. And I pray God
grant them a fair departure!

NERISSA

Do you not remember, lady, in your father’s
305time, a Venetian, a scholar and a soldier, that came
hither in company of the Marquess of Montferrat?

PORTIA

115Yes, yes, it was Bassanio—as I think so was he
called.

NERISSA

True, madam. He, of all the men that ever my
310foolish eyes looked upon, was the best deserving a
fair lady.

PORTIA

120I remember him well, and I remember him
worthy of thy praise.

Enter a Servingman.

How now, what news?

SERVINGMAN

315The four strangers seek for you, madam,
to take their leave. And there is a forerunner come
125from a fifth, the Prince of Morocco, who brings
word the Prince his master will be here tonight.

PORTIA

If I could bid the fifth welcome with so good
320heart as I can bid the other four farewell, I should
be glad of his approach. If he have the condition of
130a saint and the complexion of a devil, I had rather
he should shrive me than wive me.
Come, Nerissa. To Servingman. Sirrah, go before.—
325Whiles we shut the gate upon one wooer, another
knocks at the door.

They exit.

Scene 3


Enter Bassanio with Shylock the Jew.

SHYLOCK

Three thousand ducats, well.

BASSANIO

Ay, sir, for three months.

SHYLOCK

For three months, well.

BASSANIO

330For the which, as I told you, Antonio shall
5be bound.

SHYLOCK

Antonio shall become bound, well.

BASSANIO

May you stead me? Will you pleasure me?
Shall I know your answer?

SHYLOCK

335Three thousand ducats for three months,
10and Antonio bound.

BASSANIO

Your answer to that?

SHYLOCK

Antonio is a good man.

BASSANIO

Have you heard any imputation to the
340contrary?

SHYLOCK

15Ho, no, no, no, no! My meaning in saying he
is a good man is to have you understand me that he
is sufficient. Yet his means are in supposition: he
hath an argosy bound to Tripolis, another to the
345Indies. I understand, moreover, upon the Rialto,
20he hath a third at Mexico, a fourth for England, and
other ventures he hath squandered abroad. But
ships are but boards, sailors but men; there be land
rats and water rats, water thieves and land
350thieves—I mean pirates—and then there is the
25peril of waters, winds, and rocks. The man is,
notwithstanding, sufficient. Three thousand ducats.
I think I may take his bond.

BASSANIO

Be assured you may.

SHYLOCK

355I will be assured I may. And that I may be
30assured, I will bethink me. May I speak with
Antonio?

BASSANIO

If it please you to dine with us.

SHYLOCK

Yes, to smell pork! To eat of the habitation
360which your prophet the Nazarite conjured the
35devil into! I will buy with you, sell with you, talk
with you, walk with you, and so following; but I
will not eat with you, drink with you, nor pray with
you.—What news on the Rialto?—Who is he comes
365here?

Enter Antonio.

BASSANIO

40This is Signior Antonio.

SHYLOCK , aside


How like a fawning publican he looks!
I hate him for he is a Christian,
But more for that in low simplicity
370He lends out money gratis and brings down
45The rate of usance here with us in Venice.
If I can catch him once upon the hip,
I will feed fat the ancient grudge I bear him.
He hates our sacred nation, and he rails,
375Even there where merchants most do congregate,
50On me, my bargains, and my well-won thrift,
Which he calls “interest.” Cursèd be my tribe
If I forgive him!

BASSANIO

Shylock, do you hear?

SHYLOCK


380I am debating of my present store,
55And, by the near guess of my memory,
I cannot instantly raise up the gross
Of full three thousand ducats. What of that?
Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe,
385Will furnish me. But soft, how many months
60Do you desire? To Antonio. Rest you fair, good
signior!
Your Worship was the last man in our mouths.

ANTONIO


Shylock, albeit I neither lend nor borrow
390By taking nor by giving of excess,
65Yet, to supply the ripe wants of my friend,
I’ll break a custom. To Bassanio. Is he yet
possessed
How much you would?

SHYLOCK

395Ay, ay, three thousand
70ducats.

ANTONIO

And for three months.

SHYLOCK


I had forgot—three months. To Bassanio.
You told me so.—
400Well then, your bond. And let me see—but hear
75you:
Methoughts you said you neither lend nor borrow
Upon advantage.

ANTONIO

I do never use it.

SHYLOCK


405When Jacob grazed his Uncle Laban’s sheep—
80This Jacob from our holy Abram was
(As his wise mother wrought in his behalf)
The third possessor; ay, he was the third—

ANTONIO


And what of him? Did he take interest?

SHYLOCK


410No, not take interest, not, as you would say,
85Directly “interest.” Mark what Jacob did.
When Laban and himself were compromised
That all the eanlings which were streaked and pied
Should fall as Jacob’s hire, the ewes being rank
415In end of autumn turnèd to the rams,
90And when the work of generation was
Between these woolly breeders in the act,
The skillful shepherd pilled me certain wands,
And in the doing of the deed of kind
420He stuck them up before the fulsome ewes,
95Who then conceiving did in eaning time
Fall parti-colored lambs, and those were Jacob’s.
This was a way to thrive, and he was blest;
And thrift is blessing if men steal it not.

ANTONIO


425This was a venture, sir, that Jacob served for,
100A thing not in his power to bring to pass,
But swayed and fashioned by the hand of heaven.
Was this inserted to make interest good?
Or is your gold and silver ewes and rams?

SHYLOCK


430I cannot tell; I make it breed as fast.
105But note me, signior—

ANTONIO , aside to Bassanio


Mark you this, Bassanio,
The devil can cite Scripture for his purpose!
An evil soul producing holy witness
435Is like a villain with a smiling cheek,
110A goodly apple rotten at the heart.
O, what a goodly outside falsehood hath!

SHYLOCK


Three thousand ducats. ’Tis a good round sum.
Three months from twelve, then let me see, the
440rate—

ANTONIO


115Well, Shylock, shall we be beholding to you?

SHYLOCK


Signior Antonio, many a time and oft
In the Rialto you have rated me
About my moneys and my usances.
445Still have I borne it with a patient shrug
120(For suff’rance is the badge of all our tribe).
You call me misbeliever, cutthroat dog,
And spet upon my Jewish gaberdine,
And all for use of that which is mine own.
450Well then, it now appears you need my help.
125Go to, then. You come to me and you say
“Shylock, we would have moneys”—you say so,
You, that did void your rheum upon my beard,
And foot me as you spurn a stranger cur
455Over your threshold. Moneys is your suit.
130What should I say to you? Should I not say
“Hath a dog money? Is it possible
A cur can lend three thousand ducats?” Or
Shall I bend low, and in a bondman’s key,
460With bated breath and whisp’ring humbleness,
135Say this: “Fair sir, you spet on me on Wednesday
last;
You spurned me such a day; another time
You called me “dog”; and for these courtesies
465I’ll lend you thus much moneys”?

ANTONIO


140I am as like to call thee so again,
To spet on thee again, to spurn thee, too.
If thou wilt lend this money, lend it not
As to thy friends, for when did friendship take
470A breed for barren metal of his friend?
145But lend it rather to thine enemy,
Who, if he break, thou mayst with better face
Exact the penalty.

SHYLOCK

Why, look you how you storm!
475I would be friends with you and have your love,
150Forget the shames that you have stained me with,
Supply your present wants, and take no doit
Of usance for my moneys, and you’ll not hear me!
This is kind I offer.

BASSANIO

480This were kindness!

SHYLOCK

155This kindness will I show.
Go with me to a notary, seal me there
Your single bond; and in a merry sport,
If you repay me not on such a day,
485In such a place, such sum or sums as are
160Expressed in the condition, let the forfeit
Be nominated for an equal pound
Of your fair flesh, to be cut off and taken
In what part of your body pleaseth me.

ANTONIO


490Content, in faith. I’ll seal to such a bond,
165And say there is much kindness in the Jew.

BASSANIO


You shall not seal to such a bond for me!
I’ll rather dwell in my necessity.

ANTONIO


Why, fear not, man, I will not forfeit it!
495Within these two months—that’s a month before
170This bond expires—I do expect return
Of thrice three times the value of this bond.

SHYLOCK


O father Abram, what these Christians are,
Whose own hard dealings teaches them suspect
500The thoughts of others! Pray you tell me this:
175If he should break his day, what should I gain
By the exaction of the forfeiture?
A pound of man’s flesh taken from a man
Is not so estimable, profitable neither,
505As flesh of muttons, beefs, or goats. I say,
180To buy his favor I extend this friendship.
If he will take it, so. If not, adieu;
And for my love I pray you wrong me not.

ANTONIO


Yes, Shylock, I will seal unto this bond.

SHYLOCK


510Then meet me forthwith at the notary’s.
185Give him direction for this merry bond,
And I will go and purse the ducats straight,
See to my house left in the fearful guard
Of an unthrifty knave, and presently
515I’ll be with you.

ANTONIO

190Hie thee, gentle Jew.
Shylock exits.
The Hebrew will turn Christian; he grows kind.

BASSANIO


I like not fair terms and a villain’s mind.

ANTONIO


Come on, in this there can be no dismay;
520My ships come home a month before the day.

They exit.

ACT 2

Scene 1


Enter the Prince of Morocco, a tawny Moor all in
white, and three or four followers accordingly, with
Portia, Nerissa, and their train.

MOROCCO


Mislike me not for my complexion,
The shadowed livery of the burnished sun,
To whom I am a neighbor and near bred.
Bring me the fairest creature northward born,
5525Where Phoebus’ fire scarce thaws the icicles,
And let us make incision for your love
To prove whose blood is reddest, his or mine.
I tell thee, lady, this aspect of mine
Hath feared the valiant; by my love I swear
10530The best regarded virgins of our clime
Have loved it too. I would not change this hue
Except to steal your thoughts, my gentle queen.

PORTIA


In terms of choice I am not solely led
By nice direction of a maiden’s eyes;
15535Besides, the lott’ry of my destiny
Bars me the right of voluntary choosing.
But if my father had not scanted me
And hedged me by his wit to yield myself
His wife who wins me by that means I told you,
20540Yourself, renownèd prince, then stood as fair
As any comer I have looked on yet
For my affection.

MOROCCO

Even for that I thank you.
Therefore I pray you lead me to the caskets
25545To try my fortune. By this scimitar
That slew the Sophy and a Persian prince,
That won three fields of Sultan Solyman,
I would o’erstare the sternest eyes that look,
Outbrave the heart most daring on the Earth,
30550Pluck the young sucking cubs from the she-bear,
Yea, mock the lion when he roars for prey,
To win thee, lady. But, alas the while!
If Hercules and Lychas play at dice
Which is the better man, the greater throw
35555May turn by fortune from the weaker hand;
So is Alcides beaten by his page,
And so may I, blind Fortune leading me,
Miss that which one unworthier may attain,
And die with grieving.

PORTIA

40560You must take your chance
And either not attempt to choose at all
Or swear before you choose, if you choose wrong
Never to speak to lady afterward
In way of marriage. Therefore be advised.

MOROCCO


45565Nor will not. Come, bring me unto my chance.

PORTIA


First, forward to the temple. After dinner
Your hazard shall be made.

MOROCCO

Good fortune then,
To make me blest—or cursed’st among men!

They exit.

Scene 2


Enter Lancelet Gobbo the Clown, alone.

LANCELET

570Certainly my conscience will serve me to
run from this Jew my master. The fiend is at mine
elbow and tempts me, saying to me “Gobbo,
Lancelet Gobbo, good Lancelet,” or “good Gobbo,”
5or “good Lancelet Gobbo, use your legs, take
575the start, run away.” My conscience says “No. Take
heed, honest Lancelet, take heed, honest Gobbo,”
or, as aforesaid, “honest Lancelet Gobbo, do not
run; scorn running with thy heels.” Well, the most
10courageous fiend bids me pack. “Fia!” says the
580fiend. “Away!” says the fiend. “For the heavens,
rouse up a brave mind,” says the fiend, “and run!”
Well, my conscience, hanging about the neck of my
heart, says very wisely to me “My honest friend
15Lancelet, being an honest man’s son”—or rather,
585an honest woman’s son, for indeed my father did
something smack, something grow to—he had a
kind of taste—well, my conscience says “Lancelet,
budge not.” “Budge,” says the fiend. “Budge not,”
20says my conscience. “Conscience,” say I, “you
590counsel well.” “Fiend,” say I, “you counsel well.”
To be ruled by my conscience, I should stay with the
Jew my master, who (God bless the mark) is a kind
of devil; and to run away from the Jew, I should be
25ruled by the fiend, who (saving your reverence) is
595the devil himself. Certainly the Jew is the very devil
incarnation, and, in my conscience, my conscience
is but a kind of hard conscience to offer to counsel
me to stay with the Jew. The fiend gives the more
30friendly counsel. I will run, fiend. My heels are at
600your commandment. I will run.

Enter old Gobbo with a basket.

GOBBO

Master young man, you, I pray you, which is
the way to Master Jew’s?

LANCELET , aside

O heavens, this is my true begotten
35father, who being more than sandblind, high gravelblind,
605knows me not. I will try confusions with him.

GOBBO

Master young gentleman, I pray you, which is
the way to Master Jew’s?

LANCELET

Turn up on your right hand at the next
40turning, but at the next turning of all on your left;
610marry, at the very next turning, turn of no hand,
but turn down indirectly to the Jew’s house.

GOBBO

Be God’s sonties, ’twill be a hard way to hit.
Can you tell me whether one Lancelet, that dwells
45with him, dwell with him or no?

LANCELET

615Talk you of young Master Lancelet? Aside.
Mark me now, now will I raise the waters.—Talk
you of young Master Lancelet?

GOBBO

No master, sir, but a poor man’s son. His
50father, though I say ’t, is an honest exceeding poor
620man and, God be thanked, well to live.

LANCELET

Well, let his father be what he will, we talk
of young Master Lancelet.

GOBBO

Your Worship’s friend, and Lancelet, sir.

LANCELET

55But I pray you, ergo, old man, ergo, I beseech
625you, talk you of young Master Lancelet?

GOBBO

Of Lancelet, an ’t please your mastership.

LANCELET

Ergo, Master Lancelet. Talk not of Master
Lancelet, father, for the young gentleman, according
60to Fates and Destinies, and such odd sayings, the
630Sisters Three, and such branches of learning, is
indeed deceased, or, as you would say in plain
terms, gone to heaven.

GOBBO

Marry, God forbid! The boy was the very staff
65of my age, my very prop.

LANCELET , aside

635Do I look like a cudgel or a hovel-post,
a staff or a prop?—Do you know me, father?

GOBBO

Alack the day, I know you not, young gentleman.
But I pray you tell me, is my boy, God rest his
70soul, alive or dead?

LANCELET

640Do you not know me, father?

GOBBO

Alack, sir, I am sandblind. I know you not.

LANCELET

Nay, indeed, if you had your eyes, you might
fail of the knowing me. It is a wise father that
75knows his own child. Well, old man, I will tell you
645news of your son. He kneels. Give me your blessing.
Truth will come to light, murder cannot be hid
long—a man’s son may, but in the end, truth will
out.

GOBBO

80Pray you, sir, stand up! I am sure you are not
650Lancelet my boy.

LANCELET

Pray you, let’s have no more fooling about
it, but give me your blessing. I am Lancelet, your
boy that was, your son that is, your child that shall
85be.

GOBBO

655I cannot think you are my son.

LANCELET

I know not what I shall think of that; but I
am Lancelet, the Jew’s man, and I am sure Margery
your wife is my mother.

GOBBO

90Her name is Margery, indeed. I’ll be sworn if
660thou be Lancelet, thou art mine own flesh and
blood. Lord worshiped might He be, what a beard
hast thou got! Thou hast got more hair on thy chin
than Dobbin my fill-horse has on his tail.

LANCELET , standing up

95It should seem, then, that
665Dobbin’s tail grows backward. I am sure he had
more hair of his tail than I have of my face when I
last saw him.

GOBBO

Lord, how art thou changed! How dost thou
100and thy master agree? I have brought him a present.
670How ’gree you now?

LANCELET

Well, well. But for mine own part, as I have
set up my rest to run away, so I will not rest till I
have run some ground. My master’s a very Jew.
105Give him a present! Give him a halter. I am
675famished in his service. You may tell every finger I
have with my ribs. Father, I am glad you are come!
Give me your present to one Master Bassanio, who
indeed gives rare new liveries. If I serve not him, I
110will run as far as God has any ground. O rare
680fortune, here comes the man! To him, father, for I
am a Jew if I serve the Jew any longer.

Enter Bassanio with Leonardo and a follower or two.

BASSANIO , to an Attendant

You may do so, but let it be
so hasted that supper be ready at the farthest by five
115of the clock. See these letters delivered, put the
685liveries to making, and desire Gratiano to come
anon to my lodging.

The Attendant exits.

LANCELET

To him, father.

GOBBO , to Bassanio

God bless your Worship.

BASSANIO

120Gramercy. Wouldst thou aught with me?

GOBBO

690Here’s my son, sir, a poor boy—

LANCELET

Not a poor boy, sir, but the rich Jew’s man,
that would, sir, as my father shall specify—

GOBBO

He hath a great infection, sir, as one would say,
125to serve—

LANCELET

695Indeed, the short and the long is, I serve the
Jew, and have a desire, as my father shall specify—

GOBBO

His master and he (saving your Worship’s
reverence) are scarce cater-cousins—

LANCELET

130To be brief, the very truth is that the Jew,
700having done me wrong, doth cause me, as my
father being, I hope, an old man, shall frutify unto
you—

GOBBO

I have here a dish of doves that I would bestow
135upon your Worship, and my suit is—

LANCELET

705In very brief, the suit is impertinent to
myself, as your Worship shall know by this honest
old man, and though I say it, though old man yet
poor man, my father—

BASSANIO

140One speak for both. What would you?

LANCELET

710Serve you, sir.

GOBBO

That is the very defect of the matter, sir.

BASSANIO , to Lancelet


I know thee well. Thou hast obtained thy suit.
Shylock thy master spoke with me this day,
145And hath preferred thee, if it be preferment
715To leave a rich Jew’s service, to become
The follower of so poor a gentleman.

LANCELET

The old proverb is very well parted between
my master Shylock and you, sir: you have “the
150grace of God,” sir, and he hath “enough.”

BASSANIO


720Thou speak’st it well.—Go, father, with thy son.—
Take leave of thy old master, and inquire
My lodging out. To an Attendant. Give him a livery
More guarded than his fellows’. See it done.

Attendant exits. Bassanio and Leonardo talk apart.

LANCELET

155Father, in. I cannot get a service, no! I have
725ne’er a tongue in my head! Well, studying his palm
if any man in Italy have a fairer table which doth
offer to swear upon a book—I shall have good
fortune, go to! Here’s a simple line of life. Here’s a
160small trifle of wives—alas, fifteen wives is nothing;
730eleven widows and nine maids is a simple coming-in
for one man—and then to ’scape drowning
thrice, and to be in peril of my life with the edge of a
featherbed! Here are simple ’scapes. Well, if Fortune
165be a woman, she’s a good wench for this gear.
735Father, come. I’ll take my leave of the Jew in the
twinkling.

Lancelet and old Gobbo exit.

BASSANIO


I pray thee, good Leonardo, think on this.
Handing him a paper.
These things being bought and orderly bestowed,
170Return in haste, for I do feast tonight
740My best esteemed acquaintance. Hie thee, go.

LEONARDO


My best endeavors shall be done herein.

Enter Gratiano.

GRATIANO , to Leonardo

Where’s your master?

LEONARDO

Yonder, sir, he walks.

Leonardo exits.

GRATIANO

175Signior Bassanio!

BASSANIO

745Gratiano!

GRATIANO

I have suit to you.

BASSANIO

You have obtained it.

GRATIANO

You must not deny me. I must go with you
180to Belmont.

BASSANIO


750Why then you must. But hear thee, Gratiano,
Thou art too wild, too rude and bold of voice—
Parts that become thee happily enough,
And in such eyes as ours appear not faults.
185But where thou art not known—why, there they
755show
Something too liberal. Pray thee take pain
To allay with some cold drops of modesty
Thy skipping spirit, lest through thy wild behavior
190I be misconstered in the place I go to,
760And lose my hopes.

GRATIANO

Signior Bassanio, hear me.
If I do not put on a sober habit,
Talk with respect, and swear but now and then,
195Wear prayer books in my pocket, look demurely,
765Nay more, while grace is saying, hood mine eyes
Thus with my hat, and sigh and say “amen,”
Use all the observance of civility
Like one well studied in a sad ostent
200To please his grandam, never trust me more.

BASSANIO

770Well, we shall see your bearing.

GRATIANO


Nay, but I bar tonight. You shall not gauge me
By what we do tonight.

BASSANIO

No, that were pity.
205I would entreat you rather to put on
775Your boldest suit of mirth, for we have friends
That purpose merriment. But fare you well.
I have some business.

GRATIANO


And I must to Lorenzo and the rest.
210But we will visit you at supper time.

They exit.

Scene 3


Enter Jessica and Lancelet Gobbo.

JESSICA


780I am sorry thou wilt leave my father so.
Our house is hell and thou, a merry devil,
Didst rob it of some taste of tediousness.
But fare thee well. There is a ducat for thee,
5And, Lancelet, soon at supper shalt thou see
785Lorenzo, who is thy new master’s guest.
Give him this letter, do it secretly,
And so farewell. I would not have my father
See me in talk with thee.

LANCELET

10Adieu. Tears exhibit my tongue, most beautiful
790pagan, most sweet Jew. If a Christian do not
play the knave and get thee, I am much deceived.
But adieu. These foolish drops do something drown
my manly spirit. Adieu.

JESSICA

15Farewell, good Lancelet.
Lancelet exits.
795Alack, what heinous sin is it in me
To be ashamed to be my father’s child?
But though I am a daughter to his blood,
I am not to his manners. O Lorenzo,
20If thou keep promise, I shall end this strife,
800Become a Christian and thy loving wife.

She exits.

Scene 4


Enter Gratiano, Lorenzo, Salarino, and Solanio.

LORENZO


Nay, we will slink away in supper time,
Disguise us at my lodging, and return
All in an hour.

GRATIANO


We have not made good preparation.

SALARINO


5805We have not spoke us yet of torchbearers.

SOLANIO


’Tis vile, unless it may be quaintly ordered,
And better in my mind not undertook.

LORENZO


’Tis now but four o’clock. We have two hours
To furnish us.

Enter Lancelet.

10810Friend Lancelet, what’s the news?

LANCELET

An it shall please you to break up this, it
shall seem to signify.

Handing him Jessica’s letter.

LORENZO


I know the hand; in faith, ’tis a fair hand,
And whiter than the paper it writ on
15815Is the fair hand that writ.

GRATIANO

Love news, in faith!

LANCELET

By your leave, sir.

LORENZO

Whither goest thou?

LANCELET

Marry, sir, to bid my old master the Jew to
20820sup tonight with my new master the Christian.

LORENZO


Hold here, take this. Giving him money. Tell gentle
Jessica
I will not fail her. Speak it privately.
Lancelet exits.
Go, gentlemen,
25825Will you prepare you for this masque tonight?
I am provided of a torchbearer.

SALARINO


Ay, marry, I’ll be gone about it straight.

SOLANIO


And so will I.

LORENZO

Meet me and Gratiano
30830At Gratiano’s lodging some hour hence.

SALARINO

’Tis good we do so.

Salarino and Solanio exit.

GRATIANO


Was not that letter from fair Jessica?

LORENZO


I must needs tell thee all. She hath directed
How I shall take her from her father’s house,
35835What gold and jewels she is furnished with,
What page’s suit she hath in readiness.
If e’er the Jew her father come to heaven,
It will be for his gentle daughter’s sake;
And never dare misfortune cross her foot
40840Unless she do it under this excuse,
That she is issue to a faithless Jew.
Come, go with me. Peruse this as thou goest;
Handing him the letter.
Fair Jessica shall be my torchbearer.

They exit.

Scene 5


Enter Shylock, the Jew, and Lancelet,
his man that was, the Clown.

SHYLOCK


Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy judge,
845The difference of old Shylock and Bassanio.—
What, Jessica!—Thou shalt not gormandize
As thou hast done with me—what, Jessica!—
5And sleep, and snore, and rend apparel out.—
Why, Jessica, I say!

LANCELET

850Why, Jessica!

SHYLOCK


Who bids thee call? I do not bid thee call.

LANCELET

Your Worship was wont to tell me I could
10do nothing without bidding.

Enter Jessica.

JESSICA

Call you? What is your will?

SHYLOCK


855I am bid forth to supper, Jessica.
There are my keys.—But wherefore should I go?
I am not bid for love. They flatter me.
15But yet I’ll go in hate, to feed upon
The prodigal Christian.—Jessica, my girl,
860Look to my house.—I am right loath to go.
There is some ill a-brewing towards my rest,
For I did dream of money bags tonight.

LANCELET

20I beseech you, sir, go. My young master
doth expect your reproach.

SHYLOCK

865So do I his.

LANCELET

And they have conspired together—I will
not say you shall see a masque, but if you do, then it
25was not for nothing that my nose fell a-bleeding on
Black Monday last, at six o’clock i’ th’ morning,
870falling out that year on Ash Wednesday was four
year in th’ afternoon.

SHYLOCK


What, are there masques? Hear you me, Jessica,
30Lock up my doors, and when you hear the drum
And the vile squealing of the wry-necked fife,
875Clamber not you up to the casements then,
Nor thrust your head into the public street
To gaze on Christian fools with varnished faces,
35But stop my house’s ears (I mean my casements).
Let not the sound of shallow fopp’ry enter
880My sober house. By Jacob’s staff I swear
I have no mind of feasting forth tonight.
But I will go.—Go you before me, sirrah.
40Say I will come.

LANCELET

I will go before, sir. Aside to Jessica. Mistress,
885look out at window for all this.
There will come a Christian by
Will be worth a Jewess’ eye.

He exits.

SHYLOCK


45What says that fool of Hagar’s offspring, ha?

JESSICA


His words were “Farewell, mistress,” nothing else.

SHYLOCK


890The patch is kind enough, but a huge feeder,
Snail-slow in profit, and he sleeps by day
More than the wildcat. Drones hive not with me,
50Therefore I part with him, and part with him
To one that I would have him help to waste
895His borrowed purse. Well, Jessica, go in.
Perhaps I will return immediately.
Do as I bid you. Shut doors after you.
55Fast bind, fast find—
A proverb never stale in thrifty mind.

He exits.

JESSICA


900Farewell, and if my fortune be not crossed,
I have a father, you a daughter, lost.

She exits.

Scene 6


Enter the masquers, Gratiano and Salarino.

GRATIANO


This is the penthouse under which Lorenzo
Desired us to make stand.

SALARINO

His hour is almost past.

GRATIANO


905And it is marvel he outdwells his hour,
5For lovers ever run before the clock.

SALARINO


O, ten times faster Venus’ pigeons fly
To seal love’s bonds new-made than they are wont
To keep obligèd faith unforfeited.

GRATIANO


910That ever holds. Who riseth from a feast
10With that keen appetite that he sits down?
Where is the horse that doth untread again
His tedious measures with the unbated fire
That he did pace them first? All things that are,
915Are with more spirit chasèd than enjoyed.
15How like a younger or a prodigal
The scarfèd bark puts from her native bay,
Hugged and embracèd by the strumpet wind;
How like the prodigal doth she return
920With overweathered ribs and raggèd sails,
20Lean, rent, and beggared by the strumpet wind!

Enter Lorenzo.

SALARINO


Here comes Lorenzo. More of this hereafter.

LORENZO


Sweet friends, your patience for my long abode.
Not I but my affairs have made you wait.
925When you shall please to play the thieves for wives,
25I’ll watch as long for you then. Approach.
Here dwells my father Jew.—Ho! Who’s within?

Enter Jessica above, dressed as a boy.

JESSICA


Who are you? Tell me for more certainty,
Albeit I’ll swear that I do know your tongue.

LORENZO

930Lorenzo, and thy love.

JESSICA


30Lorenzo certain, and my love indeed,
For who love I so much? And now who knows
But you, Lorenzo, whether I am yours?

LORENZO


Heaven and thy thoughts are witness that thou art.

JESSICA


935Here, catch this casket; it is worth the pains.
35I am glad ’tis night, you do not look on me,
For I am much ashamed of my exchange.
But love is blind, and lovers cannot see
The pretty follies that themselves commit,
940For if they could, Cupid himself would blush
40To see me thus transformèd to a boy.

LORENZO


Descend, for you must be my torchbearer.

JESSICA


What, must I hold a candle to my shames?
They in themselves, good sooth, are too too light.
945Why, ’tis an office of discovery, love,
45And I should be obscured.

LORENZO

So are you, sweet,
Even in the lovely garnish of a boy.
But come at once,
950For the close night doth play the runaway,
50And we are stayed for at Bassanio’s feast.

JESSICA


I will make fast the doors and gild myself
With some more ducats, and be with you straight.

Jessica exits, above.

GRATIANO


Now, by my hood, a gentle and no Jew!

LORENZO


955Beshrew me but I love her heartily,
55For she is wise, if I can judge of her,
And fair she is, if that mine eyes be true,
And true she is, as she hath proved herself.
And therefore, like herself, wise, fair, and true,
960Shall she be placèd in my constant soul.

Enter Jessica, below.

60What, art thou come? On, gentleman, away!
Our masquing mates by this time for us stay.

All but Gratiano exit.Enter Antonio.

ANTONIO

Who’s there?

GRATIANO

Signior Antonio?

ANTONIO


965Fie, fie, Gratiano, where are all the rest?
65’Tis nine o’clock! Our friends all stay for you.
No masque tonight; the wind is come about;
Bassanio presently will go aboard.
I have sent twenty out to seek for you.

GRATIANO


970I am glad on ’t. I desire no more delight
70Than to be under sail and gone tonight.

They exit.

Scene 7


Enter Portia with the Prince of Morocco and both
their trains.

PORTIA


Go, draw aside the curtains and discover
The several caskets to this noble prince.
A curtain is drawn.
Now make your choice.

MOROCCO


975This first, of gold, who this inscription bears,
5“Who chooseth me shall gain what many men
desire”;
The second, silver, which this promise carries,
“Who chooseth me shall get as much as he
980deserves”;
10This third, dull lead, with warning all as blunt,
“Who chooseth me must give and hazard all he
hath.”
How shall I know if I do choose the right?

PORTIA


985The one of them contains my picture, prince.
15If you choose that, then I am yours withal.

MOROCCO


Some god direct my judgment! Let me see.
I will survey th’ inscriptions back again.
What says this leaden casket?
990“Who chooseth me must give and hazard all he
20hath.”
Must give—for what? For lead? Hazard for lead?
This casket threatens. Men that hazard all
Do it in hope of fair advantages.
995A golden mind stoops not to shows of dross.
25I’ll then nor give nor hazard aught for lead.
What says the silver with her virgin hue?
“Who chooseth me shall get as much as he
deserves.”
1000As much as he deserves—pause there, Morocco,
30And weigh thy value with an even hand.
If thou beest rated by thy estimation,
Thou dost deserve enough; and yet enough
May not extend so far as to the lady.
1005And yet to be afeard of my deserving
35Were but a weak disabling of myself.
As much as I deserve—why, that’s the lady!
I do in birth deserve her, and in fortunes,
In graces, and in qualities of breeding,
1010But more than these, in love I do deserve.
40What if I strayed no farther, but chose here?
Let’s see once more this saying graved in gold:
“Who chooseth me shall gain what many men
desire.”
1015Why, that’s the lady! All the world desires her.
45From the four corners of the Earth they come
To kiss this shrine, this mortal, breathing saint.
The Hyrcanian deserts and the vasty wilds
Of wide Arabia are as throughfares now
1020For princes to come view fair Portia.
50The watery kingdom, whose ambitious head
Spets in the face of heaven, is no bar
To stop the foreign spirits, but they come
As o’er a brook to see fair Portia.
1025One of these three contains her heavenly picture.
55Is ’t like that lead contains her? ’Twere damnation
To think so base a thought. It were too gross
To rib her cerecloth in the obscure grave.
Or shall I think in silver she’s immured,
1030Being ten times undervalued to tried gold?
60O, sinful thought! Never so rich a gem
Was set in worse than gold. They have in England
A coin that bears the figure of an angel
Stamped in gold, but that’s insculped upon;
1035But here an angel in a golden bed
65Lies all within.—Deliver me the key.
Here do I choose, and thrive I as I may.

PORTIA


There, take it, prince. Handing him the key. And if
my form lie there,
1040Then I am yours.

Morocco opens the gold casket.

MOROCCO

70O hell! What have we here?
A carrion death within whose empty eye
There is a written scroll. I’ll read the writing:
All that glisters is not gold—
1045Often have you heard that told.
75Many a man his life hath sold
But my outside to behold.
Gilded tombs do worms infold.
Had you been as wise as bold,
1050Young in limbs, in judgment old,
80Your answer had not been enscrolled.
Fare you well, your suit is cold.
Cold indeed and labor lost!
Then, farewell, heat, and welcome, frost.
1055Portia, adieu. I have too grieved a heart
85To take a tedious leave. Thus losers part.

He exits, with his train.

PORTIA


A gentle riddance! Draw the curtains, go.
Let all of his complexion choose me so.

They exit.

Scene 8


Enter Salarino and Solanio.

SALARINO


Why, man, I saw Bassanio under sail;
1060With him is Gratiano gone along;
And in their ship I am sure Lorenzo is not.

SOLANIO


The villain Jew with outcries raised the Duke,
5Who went with him to search Bassanio’s ship.

SALARINO


He came too late; the ship was under sail.
1065But there the Duke was given to understand
That in a gondola were seen together
Lorenzo and his amorous Jessica.
10Besides, Antonio certified the Duke
They were not with Bassanio in his ship.

SOLANIO


1070I never heard a passion so confused,
So strange, outrageous, and so variable
As the dog Jew did utter in the streets.
15“My daughter, O my ducats, O my daughter!
Fled with a Christian! O my Christian ducats!
1075Justice, the law, my ducats, and my daughter,
A sealèd bag, two sealèd bags of ducats,
Of double ducats, stol’n from me by my daughter,
20And jewels—two stones, two rich and precious
stones—
1080Stol’n by my daughter! Justice! Find the girl!
She hath the stones upon her, and the ducats.”

SALARINO


Why, all the boys in Venice follow him,
25Crying “His stones, his daughter, and his ducats.”

SOLANIO


Let good Antonio look he keep his day,
1085Or he shall pay for this.

SALARINO

Marry, well remembered.
I reasoned with a Frenchman yesterday
30Who told me, in the Narrow Seas that part
The French and English, there miscarrièd
1090A vessel of our country richly fraught.
I thought upon Antonio when he told me,
And wished in silence that it were not his.

SOLANIO


35You were best to tell Antonio what you hear—
Yet do not suddenly, for it may grieve him.

SALARINO


1095A kinder gentleman treads not the Earth.
I saw Bassanio and Antonio part.
Bassanio told him he would make some speed
40Of his return. He answered “Do not so.
Slubber not business for my sake, Bassanio,
1100But stay the very riping of the time;
And for the Jew’s bond which he hath of me,
Let it not enter in your mind of love.
45Be merry, and employ your chiefest thoughts
To courtship and such fair ostents of love
1105As shall conveniently become you there.”
And even there, his eye being big with tears,
Turning his face, he put his hand behind him,
50And with affection wondrous sensible
He wrung Bassanio’s hand—and so they parted.

SOLANIO


1110I think he only loves the world for him.
I pray thee, let us go and find him out
And quicken his embracèd heaviness
55With some delight or other.

SALARINO

Do we so.

They exit.

Scene 9


Enter Nerissa and a Servitor.

NERISSA


1115Quick, quick, I pray thee, draw the curtain straight.
The Prince of Arragon hath ta’en his oath
And comes to his election presently.

Enter the Prince of Arragon, his train, and Portia.

PORTIA


Behold, there stand the caskets, noble prince.
5If you choose that wherein I am contained,
1120Straight shall our nuptial rites be solemnized.
But if you fail, without more speech, my lord,
You must be gone from hence immediately.

ARRAGON


I am enjoined by oath to observe three things:
10First, never to unfold to anyone
1125Which casket ’twas I chose; next, if I fail
Of the right casket, never in my life
To woo a maid in way of marriage;
Lastly, if I do fail in fortune of my choice,
15Immediately to leave you, and be gone.

PORTIA


1130To these injunctions everyone doth swear
That comes to hazard for my worthless self.

ARRAGON


And so have I addressed me. Fortune now
To my heart’s hope! Gold, silver, and base lead.
20“Who chooseth me must give and hazard all he
1135hath.”
You shall look fairer ere I give or hazard.
What says the golden chest? Ha, let me see:
“Who chooseth me shall gain what many men
25desire.”
1140What many men desire—that “many” may be
meant
By the fool multitude that choose by show,
Not learning more than the fond eye doth teach,
30Which pries not to th’ interior, but like the martlet
1145Builds in the weather on the outward wall,
Even in the force and road of casualty.
I will not choose what many men desire,
Because I will not jump with common spirits
35And rank me with the barbarous multitudes.
1150Why, then, to thee, thou silver treasure house.
Tell me once more what title thou dost bear.
“Who chooseth me shall get as much as he
deserves.”
40And well said, too; for who shall go about
1155To cozen fortune and be honorable
Without the stamp of merit? Let none presume
To wear an undeservèd dignity.
O, that estates, degrees, and offices
45Were not derived corruptly, and that clear honor
1160Were purchased by the merit of the wearer!
How many then should cover that stand bare?
How many be commanded that command?
How much low peasantry would then be gleaned
50From the true seed of honor? And how much honor
1165Picked from the chaff and ruin of the times,
To be new varnished? Well, but to my choice.
“Who chooseth me shall get as much as he
deserves.”
55I will assume desert. Give me a key for this,
He is given a key.
1170And instantly unlock my fortunes here.

He opens the silver casket.

PORTIA


Too long a pause for that which you find there.

ARRAGON


What’s here? The portrait of a blinking idiot
Presenting me a schedule! I will read it.—
60How much unlike art thou to Portia!
1175How much unlike my hopes and my deservings.
“Who chooseth me shall have as much as he
deserves”?
Did I deserve no more than a fool’s head?
65Is that my prize? Are my deserts no better?

PORTIA


1180To offend and judge are distinct offices
And of opposèd natures.

ARRAGON

What is here?
He reads.

The fire seven times tried this;
70Seven times tried that judgment is
1185That did never choose amiss.
Some there be that shadows kiss;
Such have but a shadow’s bliss.
There be fools alive, iwis,
75Silvered o’er—and so was this.
1190Take what wife you will to bed,
I will ever be your head.
So begone; you are sped.
Still more fool I shall appear
80By the time I linger here.
1195With one fool’s head I came to woo,
But I go away with two.
Sweet, adieu. I’ll keep my oath,
Patiently to bear my wroth.

He exits with his train.

PORTIA


85Thus hath the candle singed the moth.
1200O, these deliberate fools, when they do choose,
They have the wisdom by their wit to lose.

NERISSA


The ancient saying is no heresy:
Hanging and wiving goes by destiny.

PORTIA

90Come, draw the curtain, Nerissa.

Enter Messenger.

MESSENGER


1205Where is my lady?

PORTIA

Here. What would my
lord?

MESSENGER


Madam, there is alighted at your gate
95A young Venetian, one that comes before
1210To signify th’ approaching of his lord,
From whom he bringeth sensible regreets;
To wit (besides commends and courteous breath),
Gifts of rich value; yet I have not seen
100So likely an ambassador of love.
1215A day in April never came so sweet,
To show how costly summer was at hand,
As this fore-spurrer comes before his lord.

PORTIA


No more, I pray thee. I am half afeard
105Thou wilt say anon he is some kin to thee,
1220Thou spend’st such high-day wit in praising him!
Come, come, Nerissa, for I long to see
Quick Cupid’s post that comes so mannerly.

NERISSA


Bassanio, Lord Love, if thy will it be!

They exit.

ACT 3

Scene 1


Enter Solanio and Salarino.

SOLANIO

Now, what news on the Rialto?

SALARINO

1225Why, yet it lives there unchecked that Antonio
hath a ship of rich lading wracked on the
Narrow Seas—the Goodwins, I think they call the
5place—a very dangerous flat, and fatal, where the
carcasses of many a tall ship lie buried, as they say,
1230if my gossip Report be an honest woman of her
word.

SOLANIO

I would she were as lying a gossip in that as
10ever knapped ginger or made her neighbors believe
she wept for the death of a third husband. But
1235it is true, without any slips of prolixity or crossing
the plain highway of talk, that the good Antonio,
the honest Antonio—O, that I had a title good
15enough to keep his name company!—

SALARINO

Come, the full stop.

SOLANIO

1240Ha, what sayest thou? Why, the end is, he
hath lost a ship.

SALARINO

I would it might prove the end of his losses.

SOLANIO

20Let me say “amen” betimes, lest the devil
cross my prayer, for here he comes in the likeness
1245of a Jew.

Enter Shylock.

How now, Shylock, what news among the
merchants?

SHYLOCK

25You knew, none so well, none so well as you,
of my daughter’s flight.

SALARINO

1250That’s certain. I for my part knew the tailor
that made the wings she flew withal.

SOLANIO

And Shylock for his own part knew the bird
30was fledge, and then it is the complexion of them
all to leave the dam.

SHYLOCK

1255She is damned for it.

SALARINO

That’s certain, if the devil may be her judge.

SHYLOCK

My own flesh and blood to rebel!

SOLANIO

35Out upon it, old carrion! Rebels it at these
years?

SHYLOCK

1260I say my daughter is my flesh and my blood.

SALARINO

There is more difference between thy flesh
and hers than between jet and ivory, more between
40your bloods than there is between red wine and
Rhenish. But tell us, do you hear whether Antonio
1265have had any loss at sea or no?

SHYLOCK

There I have another bad match! A bankrout,
a prodigal, who dare scarce show his head on
45the Rialto, a beggar that was used to come so smug
upon the mart! Let him look to his bond. He was
1270wont to call me usurer; let him look to his bond. He
was wont to lend money for a Christian cur’sy; let
him look to his bond.

SALARINO

50Why, I am sure if he forfeit, thou wilt not
take his flesh! What’s that good for?

SHYLOCK

1275To bait fish withal; if it will feed nothing else,
it will feed my revenge. He hath disgraced me and
hindered me half a million, laughed at my losses,
55mocked at my gains, scorned my nation, thwarted
my bargains, cooled my friends, heated mine enemies—
1280and what’s his reason? I am a Jew. Hath not
a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions,
senses, affections, passions? Fed with the
60same food, hurt with the same weapons, subject to
the same diseases, healed by the same means,
1285warmed and cooled by the same winter and summer
as a Christian is? If you prick us, do we not
bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you
65poison us, do we not die? And if you wrong us, shall
we not revenge? If we are like you in the rest, we will
1290resemble you in that. If a Jew wrong a Christian,
what is his humility? Revenge. If a Christian wrong
a Jew, what should his sufferance be by Christian
70example? Why, revenge! The villainy you teach me I
will execute, and it shall go hard but I will better the
1295instruction.

Enter a man from Antonio.

SERVINGMAN

Gentlemen, my master Antonio is at his
house and desires to speak with you both.

SALARINO

75We have been up and down to seek him.

Enter Tubal.

SOLANIO

Here comes another of the tribe; a third
1300cannot be matched unless the devil himself turn
Jew.

Salarino, Solanio, and the Servingman exit.

SHYLOCK

How now, Tubal, what news from Genoa?
80Hast thou found my daughter?

TUBAL

I often came where I did hear of her, but
1305cannot find her.

SHYLOCK

Why, there, there, there, there! A diamond
gone cost me two thousand ducats in Frankfurt!
85The curse never fell upon our nation till now, I
never felt it till now. Two thousand ducats in that,
1310and other precious, precious jewels! I would my
daughter were dead at my foot and the jewels in her
ear; would she were hearsed at my foot and the
90ducats in her coffin. No news of them? Why so? And
I know not what’s spent in the search! Why, thou
1315loss upon loss! The thief gone with so much, and so
much to find the thief, and no satisfaction, no
revenge, nor no ill luck stirring but what lights a’ my
95shoulders, no sighs but a’ my breathing, no tears but
a’ my shedding.

TUBAL

1320Yes, other men have ill luck, too. Antonio, as I
heard in Genoa—

SHYLOCK

What, what, what? Ill luck, ill luck?

TUBAL

100—hath an argosy cast away coming from
Tripolis.

SHYLOCK

1325I thank God, I thank God! Is it true, is it true?

TUBAL

I spoke with some of the sailors that escaped
the wrack.

SHYLOCK

105I thank thee, good Tubal. Good news, good
news! Ha, ha, heard in Genoa—

TUBAL

1330Your daughter spent in Genoa, as I heard, one
night fourscore ducats.

SHYLOCK

Thou stick’st a dagger in me. I shall never
110see my gold again. Fourscore ducats at a sitting,
fourscore ducats!

TUBAL

1335There came divers of Antonio’s creditors in my
company to Venice that swear he cannot choose
but break.

SHYLOCK

115I am very glad of it. I’ll plague him, I’ll
torture him. I am glad of it.

TUBAL

1340One of them showed me a ring that he had of
your daughter for a monkey.

SHYLOCK

Out upon her! Thou torturest me, Tubal. It
120was my turquoise! I had it of Leah when I was a
bachelor. I would not have given it for a wilderness
1345of monkeys.

TUBAL

But Antonio is certainly undone.

SHYLOCK

Nay, that’s true, that’s very true. Go, Tubal,
125fee me an officer. Bespeak him a fortnight before. I
will have the heart of him if he forfeit, for were he
1350out of Venice I can make what merchandise I will.
Go, Tubal, and meet me at our synagogue. Go, good
Tubal, at our synagogue, Tubal.

They exit.

Scene 2


Enter Bassanio, Portia, and all their trains, Gratiano,
Nerissa.

PORTIA


I pray you tarry, pause a day or two
Before you hazard, for in choosing wrong
1355I lose your company; therefore forbear a while.
There’s something tells me (but it is not love)
5I would not lose you, and you know yourself
Hate counsels not in such a quality.
But lest you should not understand me well
1360(And yet a maiden hath no tongue but thought)
I would detain you here some month or two
10Before you venture for me. I could teach you
How to choose right, but then I am forsworn.
So will I never be. So may you miss me.
1365But if you do, you’ll make me wish a sin,
That I had been forsworn. Beshrew your eyes,
15They have o’erlooked me and divided me.
One half of me is yours, the other half yours—
Mine own, I would say—but if mine, then yours,
1370And so all yours. O, these naughty times
Puts bars between the owners and their rights!
20And so though yours, not yours. Prove it so,
Let Fortune go to hell for it, not I.
I speak too long, but ’tis to peize the time,
1375To eche it, and to draw it out in length,
To stay you from election.

BASSANIO

25Let me choose,
For as I am, I live upon the rack.

PORTIA


Upon the rack, Bassanio? Then confess
1380What treason there is mingled with your love.

BASSANIO


None but that ugly treason of mistrust,
30Which makes me fear th’ enjoying of my love.
There may as well be amity and life
’Tween snow and fire, as treason and my love.

PORTIA


1385Ay, but I fear you speak upon the rack
Where men enforcèd do speak anything.

BASSANIO


35Promise me life and I’ll confess the truth.

PORTIA


Well, then, confess and live.

BASSANIO

“Confess and love”
1390Had been the very sum of my confession.
O happy torment, when my torturer
40Doth teach me answers for deliverance!
But let me to my fortune and the caskets.

PORTIA


Away, then. I am locked in one of them.
1395If you do love me, you will find me out.—
Nerissa and the rest, stand all aloof.
45Let music sound while he doth make his choice.
Then if he lose he makes a swanlike end,
Fading in music. That the comparison
1400May stand more proper, my eye shall be the stream
And wat’ry deathbed for him. He may win,
50And what is music then? Then music is
Even as the flourish when true subjects bow
To a new-crownèd monarch. Such it is
1405As are those dulcet sounds in break of day
That creep into the dreaming bridegroom’s ear
55And summon him to marriage. Now he goes,
With no less presence but with much more love
Than young Alcides when he did redeem
1410The virgin tribute paid by howling Troy
To the sea-monster. I stand for sacrifice;
60The rest aloof are the Dardanian wives,
With blearèd visages, come forth to view
The issue of th’ exploit. Go, Hercules!
1415Live thou, I live. With much much more dismay
I view the fight than thou that mak’st the fray.

A song the whilst Bassanio comments on
the caskets to himself.

65Tell me where is fancy bred,
Or in the heart, or in the head?
How begot, how nourishèd?
1420Reply, reply.
It is engendered in the eye,
70With gazing fed, and fancy dies
In the cradle where it lies.
Let us all ring fancy’s knell.
1425I’ll begin it.—Ding, dong, bell.

ALL

Ding, dong, bell.

BASSANIO


75So may the outward shows be least themselves;
The world is still deceived with ornament.
In law, what plea so tainted and corrupt
1430But, being seasoned with a gracious voice,
Obscures the show of evil? In religion,
80What damnèd error but some sober brow
Will bless it and approve it with a text,
Hiding the grossness with fair ornament?
1435There is no vice so simple but assumes
Some mark of virtue on his outward parts.
85How many cowards whose hearts are all as false
As stairs of sand, wear yet upon their chins
The beards of Hercules and frowning Mars,
1440Who inward searched have livers white as milk,
And these assume but valor’s excrement
90To render them redoubted. Look on beauty,
And you shall see ’tis purchased by the weight,
Which therein works a miracle in nature,
1445Making them lightest that wear most of it.
So are those crispèd snaky golden locks,
95Which maketh such wanton gambols with the wind
Upon supposèd fairness, often known
To be the dowry of a second head,
1450The skull that bred them in the sepulcher.
Thus ornament is but the guilèd shore
100To a most dangerous sea, the beauteous scarf
Veiling an Indian beauty; in a word,
The seeming truth which cunning times put on
1455To entrap the wisest. Therefore, then, thou gaudy
gold,
105Hard food for Midas, I will none of thee.
Nor none of thee, thou pale and common drudge
’Tween man and man. But thou, thou meager lead,
1460Which rather threaten’st than dost promise aught,
Thy paleness moves me more than eloquence,
110And here choose I. Joy be the consequence!

Bassanio is given a key.

PORTIA , aside


How all the other passions fleet to air,
As doubtful thoughts and rash embraced despair,
1465And shudd’ring fear, and green-eyed jealousy!
O love, be moderate, allay thy ecstasy,
115In measure rain thy joy, scant this excess!
I feel too much thy blessing. Make it less,
For fear I surfeit.

Bassanio opens the lead casket.

BASSANIO

1470What find I here?
Fair Portia’s counterfeit! What demigod
120Hath come so near creation? Move these eyes?
Or whether, riding on the balls of mine,
Seem they in motion? Here are severed lips
1475Parted with sugar breath; so sweet a bar
Should sunder such sweet friends. Here in her hairs
125The painter plays the spider, and hath woven
A golden mesh t’ entrap the hearts of men
Faster than gnats in cobwebs. But her eyes!
1480How could he see to do them? Having made one,
Methinks it should have power to steal both his
130And leave itself unfurnished. Yet look how far
The substance of my praise doth wrong this shadow
In underprizing it, so far this shadow
1485Doth limp behind the substance. Here’s the scroll,
The continent and summary of my fortune.
He reads the scroll.
135You that choose not by the view
Chance as fair and choose as true.
Since this fortune falls to you,
1490Be content and seek no new.
If you be well pleased with this
140And hold your fortune for your bliss,
Turn you where your lady is,
And claim her with a loving kiss.
1495A gentle scroll! Fair lady, by your leave,
I come by note to give and to receive.
145Like one of two contending in a prize
That thinks he hath done well in people’s eyes,
Hearing applause and universal shout,
1500Giddy in spirit, still gazing in a doubt
Whether those peals of praise be his or no,
150So, thrice-fair lady, stand I even so,
As doubtful whether what I see be true,
Until confirmed, signed, ratified by you.

PORTIA


1505You see me, Lord Bassanio, where I stand,
Such as I am. Though for myself alone
155I would not be ambitious in my wish
To wish myself much better, yet for you
I would be trebled twenty times myself,
1510A thousand times more fair, ten thousand times
More rich, that only to stand high in your account
160I might in virtues, beauties, livings, friends,
Exceed account. But the full sum of me
Is sum of something, which, to term in gross,
1515Is an unlessoned girl, unschooled, unpracticed;
Happy in this, she is not yet so old
165But she may learn; happier than this,
She is not bred so dull but she can learn;
Happiest of all, is that her gentle spirit
1520Commits itself to yours to be directed
As from her lord, her governor, her king.
170Myself, and what is mine, to you and yours
Is now converted. But now I was the lord
Of this fair mansion, master of my servants,
1525Queen o’er myself; and even now, but now,
This house, these servants, and this same myself
175Are yours, my lord’s. I give them with this ring,
Handing him a ring.
Which, when you part from, lose, or give away,
Let it presage the ruin of your love,
1530And be my vantage to exclaim on you.

BASSANIO


Madam, you have bereft me of all words.
180Only my blood speaks to you in my veins,
And there is such confusion in my powers
As after some oration fairly spoke
1535By a belovèd prince there doth appear
Among the buzzing pleasèd multitude,
185Where every something being blent together
Turns to a wild of nothing, save of joy
Expressed and not expressed. But when this ring
1540Parts from this finger, then parts life from hence.
O, then be bold to say Bassanio’s dead!

NERISSA


190My lord and lady, it is now our time,
That have stood by and seen our wishes prosper,
To cry “Good joy, good joy, my lord and lady!”

GRATIANO


1545My Lord Bassanio, and my gentle lady,
I wish you all the joy that you can wish,
195For I am sure you can wish none from me.
And when your honors mean to solemnize
The bargain of your faith, I do beseech you
1550Even at that time I may be married too.

BASSANIO


With all my heart, so thou canst get a wife.

GRATIANO


200I thank your Lordship, you have got me one.
My eyes, my lord, can look as swift as yours:
You saw the mistress, I beheld the maid.
1555You loved, I loved; for intermission
No more pertains to me, my lord, than you.
205Your fortune stood upon the caskets there,
And so did mine, too, as the matter falls.
For wooing here until I sweat again,
1560And swearing till my very roof was dry
With oaths of love, at last (if promise last)
210I got a promise of this fair one here
To have her love, provided that your fortune
Achieved her mistress.

PORTIA

1565Is this true, Nerissa?

NERISSA


Madam, it is, so you stand pleased withal.

BASSANIO


215And do you, Gratiano, mean good faith?

GRATIANO

Yes, faith, my lord.

BASSANIO


Our feast shall be much honored in your marriage.

GRATIANO

1570We’ll play with them the first boy for a
thousand ducats.

NERISSA

220What, and stake down?

GRATIANO

No, we shall ne’er win at that sport and
stake down.

Enter Lorenzo, Jessica, and Salerio, a messenger
from Venice.


1575But who comes here? Lorenzo and his infidel?
What, and my old Venetian friend Salerio?

BASSANIO


225Lorenzo and Salerio, welcome hither—
If that the youth of my new int’rest here
Have power to bid you welcome. To Portia. By
1580your leave,
I bid my very friends and countrymen,
230Sweet Portia, welcome.

PORTIA


So do I, my lord. They are entirely welcome.

LORENZO , to Bassanio


I thank your Honor. For my part, my lord,
1585My purpose was not to have seen you here,
But meeting with Salerio by the way,
235He did entreat me past all saying nay
To come with him along.

SALERIO

I did, my lord,
1590And I have reason for it.Handing him a paper.
Signior Antonio
240Commends him to you.

BASSANIO

Ere I ope his letter,
I pray you tell me how my good friend doth.

SALERIO


1595Not sick, my lord, unless it be in mind,
Nor well, unless in mind. His letter there
245Will show you his estate.

Bassanio opens the letter.

GRATIANO


Nerissa, cheer yond stranger, bid her welcome.—
Your hand, Salerio. What’s the news from Venice?
1600How doth that royal merchant, good Antonio?
I know he will be glad of our success.
250We are the Jasons, we have won the Fleece.

SALERIO


I would you had won the fleece that he hath lost.

PORTIA


There are some shrewd contents in yond same
1605paper
That steals the color from Bassanio’s cheek.
255Some dear friend dead, else nothing in the world
Could turn so much the constitution
Of any constant man. What, worse and worse?—
1610With leave, Bassanio, I am half yourself,
And I must freely have the half of anything
260That this same paper brings you.

BASSANIO

O sweet Portia,
Here are a few of the unpleasant’st words
1615That ever blotted paper. Gentle lady,
When I did first impart my love to you,
265I freely told you all the wealth I had
Ran in my veins: I was a gentleman.
And then I told you true; and yet, dear lady,
1620Rating myself at nothing, you shall see
How much I was a braggart. When I told you
270My state was nothing, I should then have told you
That I was worse than nothing; for indeed
I have engaged myself to a dear friend,
1625Engaged my friend to his mere enemy
To feed my means. Here is a letter, lady,
275The paper as the body of my friend,
And every word in it a gaping wound
Issuing life blood.—But is it true, Salerio?
1630Hath all his ventures failed? What, not one hit?
From Tripolis, from Mexico and England,
280From Lisbon, Barbary, and India,
And not one vessel ’scape the dreadful touch
Of merchant-marring rocks?

SALERIO

1635Not one, my lord.
Besides, it should appear that if he had
285The present money to discharge the Jew,
He would not take it. Never did I know
A creature that did bear the shape of man
1640So keen and greedy to confound a man.
He plies the Duke at morning and at night,
290And doth impeach the freedom of the state
If they deny him justice. Twenty merchants,
The Duke himself, and the magnificoes
1645Of greatest port have all persuaded with him,
But none can drive him from the envious plea
295Of forfeiture, of justice, and his bond.

JESSICA


When I was with him, I have heard him swear
To Tubal and to Chus, his countrymen,
1650That he would rather have Antonio’s flesh
Than twenty times the value of the sum
300That he did owe him. And I know, my lord,
If law, authority, and power deny not,
It will go hard with poor Antonio.

PORTIA


1655Is it your dear friend that is thus in trouble?

BASSANIO


The dearest friend to me, the kindest man,
305The best conditioned and unwearied spirit
In doing courtesies, and one in whom
The ancient Roman honor more appears
1660Than any that draws breath in Italy.

PORTIA

What sum owes he the Jew?

BASSANIO


310For me, three thousand ducats.

PORTIA

What, no more?
Pay him six thousand and deface the bond.
1665Double six thousand and then treble that,
Before a friend of this description
315Shall lose a hair through Bassanio’s fault.
First go with me to church and call me wife,
And then away to Venice to your friend!
1670For never shall you lie by Portia’s side
With an unquiet soul. You shall have gold
320To pay the petty debt twenty times over.
When it is paid, bring your true friend along.
My maid Nerissa and myself meantime
1675Will live as maids and widows. Come, away,
For you shall hence upon your wedding day.
325Bid your friends welcome, show a merry cheer;
Since you are dear bought, I will love you dear.
But let me hear the letter of your friend.

BASSANIO reads


1680Sweet Bassanio, my ships have all miscarried, my
creditors grow cruel, my estate is very low, my bond to
330the Jew is forfeit, and since in paying it, it is impossible
I should live, all debts are cleared between you and I if
I might but see you at my death. Notwithstanding, use
1685your pleasure. If your love do not persuade you to
come, let not my letter.

PORTIA


335O love, dispatch all business and begone!

BASSANIO


Since I have your good leave to go away,
I will make haste. But till I come again,
1690No bed shall e’er be guilty of my stay,
Nor rest be interposer ’twixt us twain.

They exit.

Scene 3


Enter Shylock, the Jew, and Solanio, and Antonio,
and the Jailer.

SHYLOCK


Jailer, look to him. Tell not me of mercy.
This is the fool that lent out money gratis.
Jailer, look to him.

ANTONIO

1695Hear me yet, good Shylock—

SHYLOCK


5I’ll have my bond. Speak not against my bond.
I have sworn an oath that I will have my bond.
Thou call’dst me dog before thou hadst a cause,
But since I am a dog, beware my fangs.
1700The Duke shall grant me justice.—I do wonder,
10Thou naughty jailer, that thou art so fond
To come abroad with him at his request.

ANTONIO

I pray thee, hear me speak—

SHYLOCK


I’ll have my bond. I will not hear thee speak.
1705I’ll have my bond, and therefore speak no more.
15I’ll not be made a soft and dull-eyed fool,
To shake the head, relent, and sigh, and yield
To Christian intercessors. Follow not!
I’ll have no speaking. I will have my bond.

He exits.

SOLANIO


1710It is the most impenetrable cur
20That ever kept with men.

ANTONIO

Let him alone.
I’ll follow him no more with bootless prayers.
He seeks my life. His reason well I know:
1715I oft delivered from his forfeitures
25Many that have at times made moan to me.
Therefore he hates me.

SOLANIO

I am sure the Duke
Will never grant this forfeiture to hold.

ANTONIO


1720The Duke cannot deny the course of law,
30For the commodity that strangers have
With us in Venice, if it be denied,
Will much impeach the justice of the state,
Since that the trade and profit of the city
1725Consisteth of all nations. Therefore go.
35These griefs and losses have so bated me
That I shall hardly spare a pound of flesh
Tomorrow to my bloody creditor.—
Well, jailer, on.—Pray God Bassanio come
1730To see me pay his debt, and then I care not.

They exit.

Scene 4


Enter Portia, Nerissa, Lorenzo, Jessica, and Balthazar,
a man of Portia’s.

LORENZO


Madam, although I speak it in your presence,
You have a noble and a true conceit
Of godlike amity, which appears most strongly
In bearing thus the absence of your lord.
51735But if you knew to whom you show this honor,
How true a gentleman you send relief,
How dear a lover of my lord your husband,
I know you would be prouder of the work
Than customary bounty can enforce you.

PORTIA


101740I never did repent for doing good,
Nor shall not now; for in companions
That do converse and waste the time together,
Whose souls do bear an equal yoke of love,
There must be needs a like proportion
151745Of lineaments, of manners, and of spirit;
Which makes me think that this Antonio,
Being the bosom lover of my lord,
Must needs be like my lord. If it be so,
How little is the cost I have bestowed
201750In purchasing the semblance of my soul
From out the state of hellish cruelty!
This comes too near the praising of myself;
Therefore no more of it. Hear other things:
Lorenzo, I commit into your hands
251755The husbandry and manage of my house
Until my lord’s return. For mine own part,
I have toward heaven breathed a secret vow
To live in prayer and contemplation,
Only attended by Nerissa here,
301760Until her husband and my lord’s return.
There is a monastery two miles off,
And there we will abide. I do desire you
Not to deny this imposition,
The which my love and some necessity
351765Now lays upon you.

LORENZO

Madam, with all my heart.
I shall obey you in all fair commands.

PORTIA


My people do already know my mind
And will acknowledge you and Jessica
401770In place of Lord Bassanio and myself.
So fare you well till we shall meet again.

LORENZO


Fair thoughts and happy hours attend on you!

JESSICA


I wish your Ladyship all heart’s content.

PORTIA


I thank you for your wish, and am well pleased
451775To wish it back on you. Fare you well, Jessica.
Lorenzo and Jessica exit.
Now, Balthazar,
As I have ever found thee honest true,
So let me find thee still: take this same letter,
And use thou all th’ endeavor of a man
501780In speed to Padua. See thou render this
Into my cousin’s hands, Doctor Bellario.
She gives him a paper.
And look what notes and garments he doth give
thee,
Bring them, I pray thee, with imagined speed
551785Unto the traject, to the common ferry
Which trades to Venice. Waste no time in words,
But get thee gone. I shall be there before thee.

BALTHAZAR


Madam, I go with all convenient speed.

He exits.

PORTIA


Come on, Nerissa, I have work in hand
601790That you yet know not of. We’ll see our husbands
Before they think of us.

NERISSA

Shall they see us?

PORTIA


They shall, Nerissa, but in such a habit
That they shall think we are accomplishèd
651795With that we lack. I’ll hold thee any wager,
When we are both accoutered like young men,
I’ll prove the prettier fellow of the two,
And wear my dagger with the braver grace,
And speak between the change of man and boy
701800With a reed voice, and turn two mincing steps
Into a manly stride, and speak of frays
Like a fine bragging youth, and tell quaint lies
How honorable ladies sought my love,
Which I denying, they fell sick and died—
751805I could not do withal!—then I’ll repent,
And wish, for all that, that I had not killed them.
And twenty of these puny lies I’ll tell,
That men shall swear I have discontinued school
Above a twelvemonth. I have within my mind
801810A thousand raw tricks of these bragging jacks
Which I will practice.

NERISSA

Why, shall we turn to men?

PORTIA

Fie, what a question’s that,
If thou wert near a lewd interpreter!
851815But come, I’ll tell thee all my whole device
When I am in my coach, which stays for us
At the park gate; and therefore haste away,
For we must measure twenty miles today.

They exit.

Scene 5


Enter Lancelet, the Clown, and Jessica.

LANCELET

Yes, truly, for look you, the sins of the father
1820are to be laid upon the children. Therefore I
promise you I fear you. I was always plain with you,
and so now I speak my agitation of the matter.
5Therefore be o’ good cheer, for truly I think you
are damned. There is but one hope in it that can do
1825you any good, and that is but a kind of bastard hope
neither.

JESSICA

And what hope is that, I pray thee?

LANCELET

10Marry, you may partly hope that your father
got you not, that you are not the Jew’s daughter.

JESSICA

1830That were a kind of bastard hope indeed; so
the sins of my mother should be visited upon me!

LANCELET

Truly, then, I fear you are damned both by
15father and mother; thus when I shun Scylla your
father, I fall into Charybdis your mother. Well, you
1835are gone both ways.

JESSICA

I shall be saved by my husband. He hath made
me a Christian.

LANCELET

20Truly the more to blame he! We were Christians
enow before, e’en as many as could well live
1840one by another. This making of Christians will
raise the price of hogs. If we grow all to be pork
eaters, we shall not shortly have a rasher on the
25coals for money.

Enter Lorenzo.

JESSICA

I’ll tell my husband, Lancelet, what you say.
1845Here he comes.

LORENZO

I shall grow jealous of you shortly, Lancelet,
if you thus get my wife into corners!

JESSICA

30Nay, you need not fear us, Lorenzo. Lancelet
and I are out. He tells me flatly there’s no mercy for
1850me in heaven because I am a Jew’s daughter; and
he says you are no good member of the commonwealth,
for in converting Jews to Christians you
35raise the price of pork.

LORENZO

I shall answer that better to the commonwealth
1855than you can the getting up of the Negro’s
belly! The Moor is with child by you, Lancelet.

LANCELET

It is much that the Moor should be more
40than reason; but if she be less than an honest
woman, she is indeed more than I took her for.

LORENZO

1860How every fool can play upon the word! I
think the best grace of wit will shortly turn into
silence, and discourse grow commendable in none
45only but parrots. Go in, sirrah, bid them prepare for
dinner.

LANCELET

1865That is done, sir. They have all stomachs.

LORENZO

Goodly Lord, what a wit-snapper are you!
Then bid them prepare dinner.

LANCELET

50That is done too, sir, only “cover” is the
word.

LORENZO

1870Will you cover, then, sir?

LANCELET

Not so, sir, neither! I know my duty.

LORENZO

Yet more quarreling with occasion! Wilt
55thou show the whole wealth of thy wit in an
instant? I pray thee understand a plain man in his
1875plain meaning: go to thy fellows, bid them cover the
table, serve in the meat, and we will come in to
dinner.

LANCELET

60For the table, sir, it shall be served in; for
the meat, sir, it shall be covered; for your coming in
1880to dinner, sir, why, let it be as humors and conceits
shall govern.

Lancelet exits.

LORENZO


O dear discretion, how his words are suited!
65The fool hath planted in his memory
An army of good words, and I do know
1885A many fools that stand in better place,
Garnished like him, that for a tricksy word
Defy the matter. How cheer’st thou, Jessica?
70And now, good sweet, say thy opinion
How dost thou like the Lord Bassanio’s wife?

JESSICA


1890Past all expressing. It is very meet
The Lord Bassanio live an upright life,
For having such a blessing in his lady
75He finds the joys of heaven here on Earth,
And if on Earth he do not merit it,
1895In reason he should never come to heaven.
Why, if two gods should play some heavenly match,
And on the wager lay two earthly women,
80And Portia one, there must be something else
Pawned with the other, for the poor rude world
1900Hath not her fellow.

LORENZO

Even such a husband
Hast thou of me as she is for a wife.

JESSICA


85Nay, but ask my opinion too of that!

LORENZO


I will anon. First let us go to dinner.

JESSICA


1905Nay, let me praise you while I have a stomach!

LORENZO


No, pray thee, let it serve for table talk.
Then howsome’er thou speak’st, ’mong other things
90I shall digest it.

JESSICA

Well, I’ll set you forth.

They exit.

ACT 4

Scene 1


Enter the Duke, the Magnificoes, Antonio, Bassanio,
Salerio, and Gratiano, with Attendants.

DUKE

1910What, is Antonio here?

ANTONIO

Ready, so please your Grace.

DUKE


I am sorry for thee. Thou art come to answer
A stony adversary, an inhuman wretch,
5Uncapable of pity, void and empty
1915From any dram of mercy.

ANTONIO

I have heard
Your Grace hath ta’en great pains to qualify
His rigorous course; but since he stands obdurate,
10And that no lawful means can carry me
1920Out of his envy’s reach, I do oppose
My patience to his fury, and am armed
To suffer with a quietness of spirit
The very tyranny and rage of his.

DUKE


15Go, one, and call the Jew into the court.

SALERIO


1925He is ready at the door. He comes, my lord.

Enter Shylock.

DUKE


Make room, and let him stand before our face.—
Shylock, the world thinks, and I think so too,
That thou but leadest this fashion of thy malice
20To the last hour of act, and then, ’tis thought,
1930Thou ’lt show thy mercy and remorse more strange
Than is thy strange apparent cruelty;
And where thou now exacts the penalty,
Which is a pound of this poor merchant’s flesh,
25Thou wilt not only loose the forfeiture,
1935But, touched with humane gentleness and love,
Forgive a moi’ty of the principal,
Glancing an eye of pity on his losses
That have of late so huddled on his back,
30Enow to press a royal merchant down
1940And pluck commiseration of his state
From brassy bosoms and rough hearts of flint,
From stubborn Turks, and Tartars never trained
To offices of tender courtesy.
35We all expect a gentle answer, Jew.

SHYLOCK


1945I have possessed your Grace of what I purpose,
And by our holy Sabbath have I sworn
To have the due and forfeit of my bond.
If you deny it, let the danger light
40Upon your charter and your city’s freedom!
1950You’ll ask me why I rather choose to have
A weight of carrion flesh than to receive
Three thousand ducats. I’ll not answer that,
But say it is my humor. Is it answered?
45What if my house be troubled with a rat,
1955And I be pleased to give ten thousand ducats
To have it baned? What, are you answered yet?
Some men there are love not a gaping pig,
Some that are mad if they behold a cat,
50And others, when the bagpipe sings i’ th’ nose,
1960Cannot contain their urine; for affection
Masters oft passion, sways it to the mood
Of what it likes or loathes. Now for your answer:
As there is no firm reason to be rendered
55Why he cannot abide a gaping pig,
1965Why he a harmless necessary cat,
Why he a woolen bagpipe, but of force
Must yield to such inevitable shame
As to offend, himself being offended,
60So can I give no reason, nor I will not,
1970More than a lodged hate and a certain loathing
I bear Antonio, that I follow thus
A losing suit against him. Are you answered?

BASSANIO


This is no answer, thou unfeeling man,
65To excuse the current of thy cruelty.

SHYLOCK


1975I am not bound to please thee with my answers.

BASSANIO


Do all men kill the things they do not love?

SHYLOCK


Hates any man the thing he would not kill?

BASSANIO


Every offence is not a hate at first.

SHYLOCK


70What, wouldst thou have a serpent sting thee twice?

ANTONIO , to Bassanio


1980I pray you, think you question with the Jew.
You may as well go stand upon the beach
And bid the main flood bate his usual height;
You may as well use question with the wolf
75Why he hath made the ewe bleat for the lamb;
1985You may as well forbid the mountain pines
To wag their high tops and to make no noise
When they are fretten with the gusts of heaven;
You may as well do anything most hard
80As seek to soften that than which what’s harder?—
1990His Jewish heart. Therefore I do beseech you
Make no more offers, use no farther means,
But with all brief and plain conveniency
Let me have judgment and the Jew his will.

BASSANIO


85For thy three thousand ducats here is six.

SHYLOCK


1995If every ducat in six thousand ducats
Were in six parts, and every part a ducat,
I would not draw them. I would have my bond.

DUKE


How shalt thou hope for mercy, rend’ring none?

SHYLOCK


90What judgment shall I dread, doing no wrong?
2000You have among you many a purchased slave,
Which, like your asses and your dogs and mules,
You use in abject and in slavish parts
Because you bought them. Shall I say to you
95“Let them be free! Marry them to your heirs!
2005Why sweat they under burdens? Let their beds
Be made as soft as yours, and let their palates
Be seasoned with such viands”? You will answer
“The slaves are ours!” So do I answer you:
100The pound of flesh which I demand of him
2010Is dearly bought; ’tis mine and I will have it.
If you deny me, fie upon your law:
There is no force in the decrees of Venice.
I stand for judgment. Answer: shall I have it?

DUKE


105Upon my power I may dismiss this court
2015Unless Bellario, a learnèd doctor
Whom I have sent for to determine this,
Come here today.

SALERIO

My lord, here stays without
110A messenger with letters from the doctor,
2020New come from Padua.

DUKE


Bring us the letters. Call the messenger.

BASSANIO


Good cheer, Antonio! What, man, courage yet!
The Jew shall have my flesh, blood, bones, and all
115Ere thou shalt lose for me one drop of blood!

ANTONIO


2025I am a tainted wether of the flock,
Meetest for death. The weakest kind of fruit
Drops earliest to the ground, and so let me.
You cannot better be employed, Bassanio,
120Than to live still and write mine epitaph.

Enter Nerissa, disguised as a lawyer’s clerk.

DUKE


2030Came you from Padua, from Bellario?

NERISSA , as Clerk


From both, my lord. Bellario greets your Grace.

Handing him a paper, which he reads, aside, while
Shylock sharpens his knife on the sole of his shoe.

BASSANIO


Why dost thou whet thy knife so earnestly?

SHYLOCK


To cut the forfeiture from that bankrout there.

GRATIANO


125Not on thy sole but on thy soul, harsh Jew,
2035Thou mak’st thy knife keen. But no metal can,
No, not the hangman’s axe, bear half the keenness
Of thy sharp envy. Can no prayers pierce thee?

SHYLOCK


No, none that thou hast wit enough to make.

GRATIANO


130O, be thou damned, inexecrable dog,
2040And for thy life let justice be accused;
Thou almost mak’st me waver in my faith,
To hold opinion with Pythagoras
That souls of animals infuse themselves
135Into the trunks of men. Thy currish spirit
2045Governed a wolf who, hanged for human slaughter,
Even from the gallows did his fell soul fleet,
And whilst thou layest in thy unhallowed dam,
Infused itself in thee, for thy desires
140Are wolfish, bloody, starved, and ravenous.

SHYLOCK


2050Till thou canst rail the seal from off my bond,
Thou but offend’st thy lungs to speak so loud.
Repair thy wit, good youth, or it will fall
To cureless ruin. I stand here for law.

DUKE


145This letter from Bellario doth commend
2055A young and learnèd doctor to our court.
Where is he?

NERISSA , as Clerk

He attendeth here hard by
To know your answer whether you’ll admit him.

DUKE


150With all my heart.—Some three or four of you
2060Go give him courteous conduct to this place.
Attendants exit.
Meantime the court shall hear Bellario’s letter.
He reads.
Your Grace shall understand that, at the receipt of
your letter, I am very sick, but in the instant that your
155messenger came, in loving visitation was with me a
2065young doctor of Rome. His name is Balthazar. I
acquainted him with the cause in controversy between
the Jew and Antonio the merchant. We turned o’er
many books together. He is furnished with my opinion,
160which, bettered with his own learning (the greatness
2070whereof I cannot enough commend), comes with
him at my importunity to fill up your Grace’s request
in my stead. I beseech you let his lack of years be no
impediment to let him lack a reverend estimation, for I
165never knew so young a body with so old a head. I
2075leave him to your gracious acceptance, whose trial
shall better publish his commendation.

You hear the learnèd Bellario what he writes.

Enter Portia for Balthazar, disguised as a doctor of
laws, with Attendants.


And here I take it is the doctor come.—
170Give me your hand. Come you from old Bellario?

PORTIA , as Balthazar


2080I did, my lord.

DUKE

You are welcome. Take your place.
Are you acquainted with the difference
That holds this present question in the court?

PORTIA , as Balthazar


175I am informèd throughly of the cause.
2085Which is the merchant here? And which the Jew?

DUKE


Antonio and old Shylock, both stand forth.

PORTIA , as Balthazar


Is your name Shylock?

SHYLOCK

Shylock is my name.

PORTIA , as Balthazar


180Of a strange nature is the suit you follow,
2090Yet in such rule that the Venetian law
Cannot impugn you as you do proceed.
To Antonio. You stand within his danger, do you
not?

ANTONIO


185Ay, so he says.

PORTIA , as Balthazar

2095Do you confess the bond?

ANTONIO


I do.

PORTIA , as Balthazar

Then must the Jew be merciful.

SHYLOCK


On what compulsion must I? Tell me that.

PORTIA , as Balthazar


190The quality of mercy is not strained.
2100It droppeth as the gentle rain from heaven
Upon the place beneath. It is twice blest:
It blesseth him that gives and him that takes.
’Tis mightiest in the mightiest; it becomes
195The thronèd monarch better than his crown.
2105His scepter shows the force of temporal power,
The attribute to awe and majesty
Wherein doth sit the dread and fear of kings;
But mercy is above this sceptered sway.
200It is enthronèd in the hearts of kings;
2110It is an attribute to God Himself;
And earthly power doth then show likest God’s
When mercy seasons justice. Therefore, Jew,
Though justice be thy plea, consider this:
205That in the course of justice none of us
2115Should see salvation. We do pray for mercy,
And that same prayer doth teach us all to render
The deeds of mercy. I have spoke thus much
To mitigate the justice of thy plea,
210Which, if thou follow, this strict court of Venice
2120Must needs give sentence ’gainst the merchant
there.

SHYLOCK


My deeds upon my head! I crave the law,
The penalty and forfeit of my bond.

PORTIA , as Balthazar


215Is he not able to discharge the money?

BASSANIO


2125Yes. Here I tender it for him in the court,
Yea, twice the sum. If that will not suffice,
I will be bound to pay it ten times o’er
On forfeit of my hands, my head, my heart.
220If this will not suffice, it must appear
2130That malice bears down truth. To the Duke. And I
beseech you,
Wrest once the law to your authority.
To do a great right, do a little wrong,
225And curb this cruel devil of his will.

PORTIA , as Balthazar


2135It must not be. There is no power in Venice
Can alter a decree establishèd;
’Twill be recorded for a precedent
And many an error by the same example
230Will rush into the state. It cannot be.

SHYLOCK


2140A Daniel come to judgment! Yea, a Daniel.
O wise young judge, how I do honor thee!

PORTIA , as Balthazar


I pray you let me look upon the bond.

SHYLOCK


Here ’tis, most reverend doctor, here it is.

Handing Portia a paper.

PORTIA , as Balthazar


235Shylock, there’s thrice thy money offered thee.

SHYLOCK


2145An oath, an oath, I have an oath in heaven!
Shall I lay perjury upon my soul?
No, not for Venice!

PORTIA , as Balthazar

Why, this bond is forfeit,
240And lawfully by this the Jew may claim
2150A pound of flesh, to be by him cut off
Nearest the merchant’s heart.—Be merciful;
Take thrice thy money; bid me tear the bond.

SHYLOCK


When it is paid according to the tenor.
245It doth appear you are a worthy judge;
2155You know the law; your exposition
Hath been most sound. I charge you by the law,
Whereof you are a well-deserving pillar,
Proceed to judgment. By my soul I swear
250There is no power in the tongue of man
2160To alter me. I stay here on my bond.

ANTONIO


Most heartily I do beseech the court
To give the judgment.

PORTIA , as Balthazar

Why, then, thus it is:
255You must prepare your bosom for his knife—

SHYLOCK


2165O noble judge! O excellent young man!

PORTIA , as Balthazar


For the intent and purpose of the law
Hath full relation to the penalty,
Which here appeareth due upon the bond.

SHYLOCK


260’Tis very true. O wise and upright judge,
2170How much more elder art thou than thy looks!

PORTIA , as Balthazar, to Antonio


Therefore lay bare your bosom—

SHYLOCK

Ay, his breast!
So says the bond, doth it not, noble judge?
265“Nearest his heart.” Those are the very words.

PORTIA , as Balthazar


2175It is so.
Are there balance here to weigh the flesh?

SHYLOCK

I have them ready.

PORTIA , as Balthazar


Have by some surgeon, Shylock, on your charge,
270To stop his wounds, lest he do bleed to death.

SHYLOCK


2180Is it so nominated in the bond?

PORTIA , as Balthazar


It is not so expressed, but what of that?
’Twere good you do so much for charity.

SHYLOCK


I cannot find it. ’Tis not in the bond.

PORTIA , as Balthazar


275You, merchant, have you anything to say?

ANTONIO


2185But little. I am armed and well prepared.—
Give me your hand, Bassanio. Fare you well.
Grieve not that I am fall’n to this for you,
For herein Fortune shows herself more kind
280Than is her custom: it is still her use
2190To let the wretched man outlive his wealth,
To view with hollow eye and wrinkled brow
An age of poverty, from which ling’ring penance
Of such misery doth she cut me off.
285Commend me to your honorable wife,
2195Tell her the process of Antonio’s end,
Say how I loved you, speak me fair in death,
And when the tale is told, bid her be judge
Whether Bassanio had not once a love.
290Repent but you that you shall lose your friend
2200And he repents not that he pays your debt.
For if the Jew do cut but deep enough,
I’ll pay it instantly with all my heart.

BASSANIO


Antonio, I am married to a wife
295Which is as dear to me as life itself,
2205But life itself, my wife, and all the world
Are not with me esteemed above thy life.
I would lose all, ay, sacrifice them all
Here to this devil, to deliver you.

PORTIA , aside


300Your wife would give you little thanks for that
2210If she were by to hear you make the offer.

GRATIANO


I have a wife who I protest I love.
I would she were in heaven, so she could
Entreat some power to change this currish Jew.

NERISSA , aside


305’Tis well you offer it behind her back.
2215The wish would make else an unquiet house.

SHYLOCK


These be the Christian husbands! I have a
daughter—
Would any of the stock of Barabbas
310Had been her husband, rather than a Christian!
2220We trifle time. I pray thee, pursue sentence.

PORTIA , as Balthazar


A pound of that same merchant’s flesh is thine:
The court awards it, and the law doth give it.

SHYLOCK

Most rightful judge!

PORTIA , as Balthazar


315And you must cut this flesh from off his breast:
2225The law allows it, and the court awards it.

SHYLOCK


Most learnèd judge! A sentence!—Come, prepare.

PORTIA , as Balthazar


Tarry a little. There is something else.
This bond doth give thee here no jot of blood.
320The words expressly are “a pound of flesh.”
2230Take then thy bond, take thou thy pound of flesh,
But in the cutting it, if thou dost shed
One drop of Christian blood, thy lands and goods
Are by the laws of Venice confiscate
325Unto the state of Venice.

GRATIANO


2235O upright judge!—Mark, Jew.—O learnèd judge!

SHYLOCK


Is that the law?

PORTIA , as Balthazar

Thyself shalt see the act.
For, as thou urgest justice, be assured
330Thou shalt have justice more than thou desir’st.

GRATIANO


2240O learnèd judge!—Mark, Jew, a learnèd judge!

SHYLOCK


I take this offer then. Pay the bond thrice
And let the Christian go.

BASSANIO

Here is the money.

PORTIA , as Balthazar


335Soft! The Jew shall have all justice. Soft, no haste!
2245He shall have nothing but the penalty.

GRATIANO


O Jew, an upright judge, a learnèd judge!

PORTIA , as Balthazar


Therefore prepare thee to cut off the flesh.
Shed thou no blood, nor cut thou less nor more
340But just a pound of flesh. If thou tak’st more
2250Or less than a just pound, be it but so much
As makes it light or heavy in the substance
Or the division of the twentieth part
Of one poor scruple—nay, if the scale do turn
345But in the estimation of a hair,
2255Thou diest, and all thy goods are confiscate.

GRATIANO


A second Daniel! A Daniel, Jew!
Now, infidel, I have you on the hip.

PORTIA , as Balthazar


Why doth the Jew pause? Take thy forfeiture.

SHYLOCK


350Give me my principal and let me go.

BASSANIO


2260I have it ready for thee. Here it is.

PORTIA , as Balthazar


He hath refused it in the open court.
He shall have merely justice and his bond.

GRATIANO


A Daniel still, say I! A second Daniel!—
355I thank thee, Jew, for teaching me that word.

SHYLOCK


2265Shall I not have barely my principal?

PORTIA , as Balthazar


Thou shalt have nothing but the forfeiture
To be so taken at thy peril, Jew.

SHYLOCK


Why, then, the devil give him good of it!
360I’ll stay no longer question.

He begins to exit.

PORTIA , as Balthazar

2270Tarry, Jew.
The law hath yet another hold on you.
It is enacted in the laws of Venice,
If it be proved against an alien
365That by direct or indirect attempts
2275He seek the life of any citizen,
The party ’gainst the which he doth contrive
Shall seize one half his goods; the other half
Comes to the privy coffer of the state,
370And the offender’s life lies in the mercy
2280Of the Duke only, ’gainst all other voice.
In which predicament I say thou stand’st,
For it appears by manifest proceeding
That indirectly, and directly too,
375Thou hast contrived against the very life
2285Of the defendant, and thou hast incurred
The danger formerly by me rehearsed.
Down, therefore, and beg mercy of the Duke.

GRATIANO


Beg that thou mayst have leave to hang thyself!
380And yet, thy wealth being forfeit to the state,
2290Thou hast not left the value of a cord;
Therefore thou must be hanged at the state’s
charge.

DUKE


That thou shalt see the difference of our spirit,
385I pardon thee thy life before thou ask it.
2295For half thy wealth, it is Antonio’s;
The other half comes to the general state,
Which humbleness may drive unto a fine.

PORTIA , as Balthazar


Ay, for the state, not for Antonio.

SHYLOCK


390Nay, take my life and all. Pardon not that.
2300You take my house when you do take the prop
That doth sustain my house; you take my life
When you do take the means whereby I live.

PORTIA , as Balthazar


What mercy can you render him, Antonio?

GRATIANO


395A halter gratis, nothing else, for God’s sake!

ANTONIO


2305So please my lord the Duke and all the court
To quit the fine for one half of his goods,
I am content, so he will let me have
The other half in use, to render it
400Upon his death unto the gentleman
2310That lately stole his daughter.
Two things provided more: that for this favor
He presently become a Christian;
The other, that he do record a gift,
405Here in the court, of all he dies possessed
2315Unto his son Lorenzo and his daughter.

DUKE


He shall do this, or else I do recant
The pardon that I late pronouncèd here.

PORTIA , as Balthazar


Art thou contented, Jew? What dost thou say?

SHYLOCK


410I am content.

PORTIA , as Balthazar

2320Clerk, draw a deed of gift.

SHYLOCK


I pray you give me leave to go from hence.
I am not well. Send the deed after me
And I will sign it.

DUKE

415Get thee gone, but do it.

GRATIANO


2325In christ’ning shalt thou have two godfathers.
Had I been judge, thou shouldst have had ten more,
To bring thee to the gallows, not to the font.

Shylock exits.

DUKE , to Portia as Balthazar


Sir, I entreat you home with me to dinner.

PORTIA , as Balthazar


420I humbly do desire your Grace of pardon.
2330I must away this night toward Padua,
And it is meet I presently set forth.

DUKE


I am sorry that your leisure serves you not.—
Antonio, gratify this gentleman,
425For in my mind you are much bound to him.

The Duke and his train exit.

BASSANIO , to Portia as Balthazar


2335Most worthy gentleman, I and my friend
Have by your wisdom been this day acquitted
Of grievous penalties, in lieu whereof
Three thousand ducats due unto the Jew
430We freely cope your courteous pains withal.

ANTONIO


2340And stand indebted, over and above,
In love and service to you evermore.

PORTIA , as Balthazar


He is well paid that is well satisfied,
And I, delivering you, am satisfied,
435And therein do account myself well paid.
2345My mind was never yet more mercenary.
I pray you know me when we meet again.
I wish you well, and so I take my leave.

She begins to exit.

BASSANIO


Dear sir, of force I must attempt you further.
440Take some remembrance of us as a tribute,
2350Not as fee. Grant me two things, I pray you:
Not to deny me, and to pardon me.

PORTIA , as Balthazar


You press me far, and therefore I will yield.
Give me your gloves; I’ll wear them for your sake—
445And for your love I’ll take this ring from you.
2355Do not draw back your hand; I’ll take no more,
And you in love shall not deny me this.

BASSANIO


This ring, good sir? Alas, it is a trifle.
I will not shame myself to give you this.

PORTIA , as Balthazar


450I will have nothing else but only this.
2360And now methinks I have a mind to it.

BASSANIO


There’s more depends on this than on the value.
The dearest ring in Venice will I give you,
And find it out by proclamation.
455Only for this, I pray you pardon me.

PORTIA , as Balthazar


2365I see, sir, you are liberal in offers.
You taught me first to beg, and now methinks
You teach me how a beggar should be answered.

BASSANIO


Good sir, this ring was given me by my wife,
460And when she put it on, she made me vow
2370That I should neither sell nor give nor lose it.

PORTIA , as Balthazar


That ’scuse serves many men to save their gifts.
And if your wife be not a madwoman,
And know how well I have deserved this ring,
465She would not hold out enemy forever
2375For giving it to me. Well, peace be with you.

Portia and Nerissa exit.

ANTONIO


My Lord Bassanio, let him have the ring.
Let his deservings and my love withal
Be valued ’gainst your wife’s commandment.

BASSANIO


470Go, Gratiano, run and overtake him.
2380Give him the ring, and bring him if thou canst
Unto Antonio’s house. Away, make haste.
Gratiano exits.
Come, you and I will thither presently,
And in the morning early will we both
475Fly toward Belmont.—Come, Antonio.

They exit.

Scene 2


Enter Portia and Nerissa, still in disguise.

PORTIA


2385Inquire the Jew’s house out; give him this deed
And let him sign it. She gives Nerissa a paper. We’ll
away tonight,
And be a day before our husbands home.
5This deed will be well welcome to Lorenzo.

Enter Gratiano.

GRATIANO


2390Fair sir, you are well o’erta’en.
My Lord Bassanio, upon more advice,
Hath sent you here this ring, and doth entreat
Your company at dinner.

He gives her a ring.

PORTIA , as Balthazar

10That cannot be.
2395His ring I do accept most thankfully,
And so I pray you tell him. Furthermore,
I pray you show my youth old Shylock’s house.

GRATIANO


That will I do.

NERISSA , as Clerk

15Sir, I would speak with you.
2400Aside to Portia. I’ll see if I can get my husband’s
ring,
Which I did make him swear to keep forever.

PORTIA , aside to Nerissa


Thou mayst, I warrant! We shall have old swearing
20That they did give the rings away to men;
2405But we’ll outface them, and outswear them, too.—
Away, make haste! Thou know’st where I will tarry.

She exits.

NERISSA , as Clerk


Come, good sir, will you show me to this house?

They exit.

ACT 5

Scene 1


Enter Lorenzo and Jessica.

LORENZO


The moon shines bright. In such a night as this,
When the sweet wind did gently kiss the trees
2410And they did make no noise, in such a night
Troilus, methinks, mounted the Trojan walls
5And sighed his soul toward the Grecian tents
Where Cressid lay that night.

JESSICA

In such a night
2415Did Thisbe fearfully o’ertrip the dew
And saw the lion’s shadow ere himself
10And ran dismayed away.

LORENZO

In such a night
Stood Dido with a willow in her hand
2420Upon the wild sea-banks, and waft her love
To come again to Carthage.

JESSICA

15In such a night
Medea gathered the enchanted herbs
That did renew old Aeson.

LORENZO

2425In such a night
Did Jessica steal from the wealthy Jew,
20And with an unthrift love did run from Venice
As far as Belmont.

JESSICA

In such a night
2430Did young Lorenzo swear he loved her well,
Stealing her soul with many vows of faith,
25And ne’er a true one.

LORENZO

In such a night
Did pretty Jessica, like a little shrew,
2435Slander her love, and he forgave it her.

JESSICA


I would out-night you did nobody come,
30But hark, I hear the footing of a man.

Enter Stephano, a Messenger.

LORENZO


Who comes so fast in silence of the night?

STEPHANO

A friend.

LORENZO


2440A friend? What friend? Your name, I pray you,
friend.

STEPHANO


35Stephano is my name, and I bring word
My mistress will before the break of day
Be here at Belmont. She doth stray about
2445By holy crosses, where she kneels and prays
For happy wedlock hours.

LORENZO

40Who comes with her?

STEPHANO


None but a holy hermit and her maid.
I pray you, is my master yet returned?

LORENZO


2450He is not, nor we have not heard from him.—
But go we in, I pray thee, Jessica,
45And ceremoniously let us prepare
Some welcome for the mistress of the house.

Enter Lancelet, the Clown.

LANCELET

Sola, sola! Wo ha, ho! Sola, sola!

LORENZO

2455Who calls?

LANCELET

Sola! Did you see Master Lorenzo? Master
50Lorenzo, sola, sola!

LORENZO

Leave holloaing, man! Here.

LANCELET

Sola! Where, where?

LORENZO

2460Here!

LANCELET

Tell him there’s a post come from my master
55with his horn full of good news. My master will
be here ere morning, sweet soul.

Lancelet exits.

LORENZO , to Jessica


Let’s in, and there expect their coming.
2465And yet no matter; why should we go in?—
My friend Stephano, signify, I pray you,
60Within the house, your mistress is at hand,
And bring your music forth into the air.
Stephano exits.
How sweet the moonlight sleeps upon this bank.
2470Here will we sit and let the sounds of music
Creep in our ears; soft stillness and the night
65Become the touches of sweet harmony.
Sit, Jessica. Look how the floor of heaven
Is thick inlaid with patens of bright gold.
2475There’s not the smallest orb which thou behold’st
But in his motion like an angel sings,
70Still choiring to the young-eyed cherubins.
Such harmony is in immortal souls,
But whilst this muddy vesture of decay
2480Doth grossly close it in, we cannot hear it.

Enter Stephano and musicians.

Come, ho! and wake Diana with a hymn.
75With sweetest touches pierce your mistress’ ear,
And draw her home with music.

Music plays.

JESSICA


I am never merry when I hear sweet music.

LORENZO


2485The reason is, your spirits are attentive.
For do but note a wild and wanton herd
80Or race of youthful and unhandled colts,
Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,
Which is the hot condition of their blood,
2490If they but hear perchance a trumpet sound,
Or any air of music touch their ears,
85You shall perceive them make a mutual stand,
Their savage eyes turned to a modest gaze
By the sweet power of music. Therefore the poet
2495Did feign that Orpheus drew trees, stones, and
floods,
90Since naught so stockish, hard, and full of rage,
But music for the time doth change his nature.
The man that hath no music in himself,
2500Nor is not moved with concord of sweet sounds,
Is fit for treasons, stratagems, and spoils;
95The motions of his spirit are dull as night,
And his affections dark as Erebus.
Let no such man be trusted. Mark the music.

Enter Portia and Nerissa.

PORTIA


2505That light we see is burning in my hall.
How far that little candle throws his beams!
100So shines a good deed in a naughty world.

NERISSA


When the moon shone we did not see the candle.

PORTIA


So doth the greater glory dim the less.
2510A substitute shines brightly as a king
Until a king be by, and then his state
105Empties itself as doth an inland brook
Into the main of waters. Music, hark!

NERISSA


It is your music, madam, of the house.

PORTIA


2515Nothing is good, I see, without respect.
Methinks it sounds much sweeter than by day.

NERISSA


110Silence bestows that virtue on it, madam.

PORTIA


The crow doth sing as sweetly as the lark
When neither is attended, and I think
2520The nightingale, if she should sing by day
When every goose is cackling, would be thought
115No better a musician than the wren.
How many things by season seasoned are
To their right praise and true perfection!
2525Peace—how the moon sleeps with Endymion
And would not be awaked!

Music ceases.

LORENZO

120That is the voice,
Or I am much deceived, of Portia.

PORTIA


He knows me as the blind man knows the cuckoo,
2530By the bad voice.

LORENZO

Dear lady, welcome home.

PORTIA


125We have been praying for our husbands’ welfare,
Which speed we hope the better for our words.
Are they returned?

LORENZO

2535Madam, they are not yet,
But there is come a messenger before
130To signify their coming.

PORTIA

Go in, Nerissa.
Give order to my servants that they take
2540No note at all of our being absent hence—
Nor you, Lorenzo—Jessica, nor you.

A trumpet sounds.

LORENZO


135Your husband is at hand. I hear his trumpet.
We are no tell-tales, madam, fear you not.

PORTIA


This night methinks is but the daylight sick;
2545It looks a little paler. ’Tis a day
Such as the day is when the sun is hid.

Enter Bassanio, Antonio, Gratiano, and their followers.

BASSANIO


140We should hold day with the Antipodes
If you would walk in absence of the sun.

PORTIA


Let me give light, but let me not be light,
2550For a light wife doth make a heavy husband,
And never be Bassanio so for me.
145But God sort all! You are welcome home, my lord.

Gratiano and Nerissa talk aside.

BASSANIO


I thank you, madam. Give welcome to my friend.
This is the man, this is Antonio,
2555To whom I am so infinitely bound.

PORTIA


You should in all sense be much bound to him,
150For as I hear he was much bound for you.

ANTONIO


No more than I am well acquitted of.

PORTIA


Sir, you are very welcome to our house.
2560It must appear in other ways than words;
Therefore I scant this breathing courtesy.

GRATIANO , to Nerissa


155By yonder moon I swear you do me wrong!
In faith, I gave it to the judge’s clerk.
Would he were gelt that had it, for my part,
2565Since you do take it, love, so much at heart.

PORTIA


A quarrel ho, already! What’s the matter?

GRATIANO


160About a hoop of gold, a paltry ring
That she did give me, whose posy was
For all the world like cutler’s poetry
2570Upon a knife, “Love me, and leave me not.”

NERISSA


What talk you of the posy or the value?
165You swore to me when I did give it you
That you would wear it till your hour of death,
And that it should lie with you in your grave.
2575Though not for me, yet for your vehement oaths,
You should have been respective and have kept it.
170Gave it a judge’s clerk! No, God’s my judge,
The clerk will ne’er wear hair on ’s face that had it.

GRATIANO


He will, an if he live to be a man.

NERISSA


2580Ay, if a woman live to be a man.

GRATIANO


Now, by this hand, I gave it to a youth,
175A kind of boy, a little scrubbèd boy,
No higher than thyself, the judge’s clerk,
A prating boy that begged it as a fee.
2585I could not for my heart deny it him.

PORTIA


You were to blame, I must be plain with you,
180To part so slightly with your wife’s first gift,
A thing stuck on with oaths upon your finger,
And so riveted with faith unto your flesh.
2590I gave my love a ring and made him swear
Never to part with it, and here he stands.
185I dare be sworn for him he would not leave it
Nor pluck it from his finger for the wealth
That the world masters. Now, in faith, Gratiano,
2595You give your wife too unkind a cause of grief.
An ’twere to me I should be mad at it.

BASSANIO , aside


190Why, I were best to cut my left hand off
And swear I lost the ring defending it.

GRATIANO


My Lord Bassanio gave his ring away
2600Unto the judge that begged it, and indeed
Deserved it, too. And then the boy, his clerk,
195That took some pains in writing, he begged mine,
And neither man nor master would take aught
But the two rings.

PORTIA

2605What ring gave you, my lord?
Not that, I hope, which you received of me.

BASSANIO


200If I could add a lie unto a fault,
I would deny it, but you see my finger
Hath not the ring upon it. It is gone.

PORTIA


2610Even so void is your false heart of truth.
By heaven, I will ne’er come in your bed
205Until I see the ring!

NERISSA , to Gratiano

Nor I in yours
Till I again see mine!

BASSANIO

2615Sweet Portia,
If you did know to whom I gave the ring,
210If you did know for whom I gave the ring,
And would conceive for what I gave the ring,
And how unwillingly I left the ring,
2620When naught would be accepted but the ring,
You would abate the strength of your displeasure.

PORTIA


215If you had known the virtue of the ring,
Or half her worthiness that gave the ring,
Or your own honor to contain the ring,
2625You would not then have parted with the ring.
What man is there so much unreasonable,
220If you had pleased to have defended it
With any terms of zeal, wanted the modesty
To urge the thing held as a ceremony?
2630Nerissa teaches me what to believe:
I’ll die for ’t but some woman had the ring!

BASSANIO


225No, by my honor, madam, by my soul,
No woman had it, but a civil doctor,
Which did refuse three thousand ducats of me
2635And begged the ring, the which I did deny him
And suffered him to go displeased away,
230Even he that had held up the very life
Of my dear friend. What should I say, sweet lady?
I was enforced to send it after him.
2640I was beset with shame and courtesy.
My honor would not let ingratitude
235So much besmear it. Pardon me, good lady,
For by these blessèd candles of the night,
Had you been there, I think you would have begged
2645The ring of me to give the worthy doctor.

PORTIA


Let not that doctor e’er come near my house!
240Since he hath got the jewel that I loved,
And that which you did swear to keep for me,
I will become as liberal as you:
2650I’ll not deny him anything I have,
No, not my body, nor my husband’s bed.
245Know him I shall, I am well sure of it.
Lie not a night from home. Watch me like Argus.
If you do not, if I be left alone,
2655Now by mine honor, which is yet mine own,
I’ll have that doctor for my bedfellow.

NERISSA


250And I his clerk. Therefore be well advised
How you do leave me to mine own protection.

GRATIANO


Well, do you so. Let not me take him, then,
2660For if I do, I’ll mar the young clerk’s pen.

ANTONIO


I am th’ unhappy subject of these quarrels.

PORTIA


255Sir, grieve not you. You are welcome
notwithstanding.

BASSANIO


Portia, forgive me this enforcèd wrong,
2665And in the hearing of these many friends
I swear to thee, even by thine own fair eyes,
260Wherein I see myself—

PORTIA

Mark you but that!
In both my eyes he doubly sees himself,
2670In each eye one. Swear by your double self,
And there’s an oath of credit.

BASSANIO

265Nay, but hear me.
Pardon this fault, and by my soul I swear
I never more will break an oath with thee.

ANTONIO


2675I once did lend my body for his wealth,
Which but for him that had your husband’s ring
270Had quite miscarried. I dare be bound again,
My soul upon the forfeit, that your lord
Will never more break faith advisedly.

PORTIA


2680Then you shall be his surety. Give him this,
Giving Antonio a ring.
And bid him keep it better than the other.

ANTONIO


275Here, Lord Bassanio, swear to keep this ring.

BASSANIO


By heaven, it is the same I gave the doctor!

PORTIA


I had it of him. Pardon me, Bassanio,
2685For by this ring, the doctor lay with me.

NERISSA


And pardon me, my gentle Gratiano,
280For that same scrubbèd boy, the doctor’s clerk,
In lieu of this, last night did lie with me.

She shows a ring.

GRATIANO


Why, this is like the mending of highways
2690In summer, where the ways are fair enough!
What, are we cuckolds ere we have deserved it?

PORTIA


285Speak not so grossly.—You are all amazed.
She hands a paper to Bassanio.
Here is a letter; read it at your leisure.
It comes from Padua from Bellario.
2695There you shall find that Portia was the doctor,
Nerissa there, her clerk. Lorenzo here
290Shall witness I set forth as soon as you,
And even but now returned. I have not yet
Entered my house.—Antonio, you are welcome,
2700And I have better news in store for you
Than you expect. Unseal this letter soon.
Handing him a paper.
295There you shall find three of your argosies
Are richly come to harbor suddenly.
You shall not know by what strange accident
2705I chancèd on this letter.

ANTONIO

I am dumb.

BASSANIO


300Were you the doctor and I knew you not?

GRATIANO


Were you the clerk that is to make me cuckold?

NERISSA


Ay, but the clerk that never means to do it,
2710Unless he live until he be a man.

BASSANIO , to Portia


Sweet doctor, you shall be my bedfellow.
305When I am absent, then lie with my wife.

ANTONIO


Sweet lady, you have given me life and living;
For here I read for certain that my ships
2715Are safely come to road.

PORTIA

How now, Lorenzo?
310My clerk hath some good comforts too for you.

NERISSA


Ay, and I’ll give them him without a fee.
Handing him a paper.
There do I give to you and Jessica,
2720From the rich Jew, a special deed of gift,
After his death, of all he dies possessed of.

LORENZO


315Fair ladies, you drop manna in the way
Of starvèd people.

PORTIA

It is almost morning,
2725And yet I am sure you are not satisfied
Of these events at full. Let us go in,
320And charge us there upon inter’gatories,
And we will answer all things faithfully.

GRATIANO


Let it be so. The first inter’gatory
2730That my Nerissa shall be sworn on is
Whether till the next night she had rather stay
325Or go to bed now, being two hours to day.
But were the day come, I should wish it dark
Till I were couching with the doctor’s clerk.
2735Well, while I live, I’ll fear no other thing
So sore as keeping safe Nerissa’s ring.

They exit.